Gleich nach der Kirche fahre ich nach London, um mit ihrem Onkel zu sprechen. | Open Subtitles | مباشرةً بعد الكنيسةِ،أنا سَآخذُ القطارَ القادمَ إلى لندن واَرى عمَّهم. |
Gleich nach dem Krieg, als ich nach Canaima zog, veranstaltete die Stadt ein Fest für mich. | Open Subtitles | مباشرةً بعد الحربِ، عندما إنتقلتُ إلى كانايما، البلدة بالكامل عملتلي حفلة. |
Er beginnt gleich nachdem die Hausarbeit erledigt ist und endet rechtzeitig, bevor die Kinder aus der Schule kommen. | Open Subtitles | يبدأ مباشرةً بعد الإنتهاء من الأعمال المنزليه و قبل عودة الأولاد من مدارسهم |
Ich habe sie angerufen, gleich nachdem mir deine Eltern erzählt haben, dass du im Park bist. | Open Subtitles | إتصلت بهم مباشرةً بعد أن أخبرني والديك بأنك هنا في المنتزه |
Dies hier schrieb ich im Hillside Hospital, kurz nach meinem vierten Nervenzusammenbruch. | Open Subtitles | كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع. |
direkt nach dem Training führt dies zu einem Stimmungsanstieg, wie ich es erlebt habe. | TED | والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط. |
Sicher. Ich gehöre nicht zu den Typen die gleich danach aufstehen und verschwinden. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لست واحداً من أولئك الرجال الذين ينهضون مباشرةً بعد فعلتهم |
Bis er eines Tages an einer Armeebasis vorbeikam, genau nach dem Mittagessen der Soldaten. | Open Subtitles | , حتى ذات يوم , مر بجانب قاعدة للجيش مباشرةً بعد . وقت غداء الجنود |
Und gleich darauf kommt diese Schuld und ich fühle mich so scheiße. | Open Subtitles | مباشرةً بعد الشعور بالذنب، إنني أشعر بشعور مهين جداً. |
Gleich nach der Arbeit fahr ich in die Stadt und amüsier mich. | Open Subtitles | مباشرةً بعد العملِ، سَأَذْهبُ إلى مركز المدينة وفقط يُمزّقُه فوق. |
Wenn er falsch liegt, werden wir es vergessen. Wenn er Recht hat, wird er eine Legende. Gleich nach der Transfusion war er verängstigt. | Open Subtitles | إن كان مخطئاً فسننسى ذلك جميعاً وإن كان محقاً فسيرحل كأسطورة لقد انتابه الخوف مباشرةً بعد نقل الدم |
Sie verbrauchen Papier, weil es sie dazu benutzen, verschüttete Drinks wegzuwischen,... Gleich nach ihren Mittagsschläfchen. | Open Subtitles | هم يهدرون الورق لأنهم يستخدمونها بإمتصاص المشروبات المسكوبة مباشرةً بعد قيلولات منتصف الظهيرة |
Und denken Sie daran, Gleich nach Thanksgiving, okay? | Open Subtitles | هل تتذكرين؟ مباشرةً بعد عيد الشكر إتفقنا؟ |
gleich nachdem du kamst. | Open Subtitles | مباشرةً بعد أن أتيتِ |
Doakes rief sie an gleich nachdem wir die Fahndung ausgerufen haben. | Open Subtitles | لقد هاتفها (دوكس) مباشرةً بعد أن بدأنا المطاردة |
gleich nachdem ich ihm getötet habe. | Open Subtitles | مباشرةً بعد أن أقتله. |
gleich nachdem Richie getötet wurde. | Open Subtitles | مباشرةً بعد مقتل (ريتشي) |
Nach dem Logbuch hat die Crew das Schiff kurz nach dem Start verlassen. | Open Subtitles | طبقاً للسجلِ طاقم السفينة رحلوا مباشرةً بعد الإقلاعِ |
Und Chris hat die Police schon... vor einem Jahr erhöht, ganz kurz nach meinem 32. Geburtstag. | Open Subtitles | زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون |
Nach den Leichenflecken wurde sie direkt nach ihrer Ermordung in den Müllcontainer geworfen. | Open Subtitles | بناءً على زرقة بشرتها. فأنها وُضِعت في حاوية القمامة مباشرةً بعد مقتلها |
Nun, wir haben uns vor ein paar Wochen getrennt, also muß sie damit gleich danach angefangen haben. | Open Subtitles | لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا |
Die letzten 18 Monate sind düster, aber ich liebe es, wie du untergetaucht bist, genau nach dem mysteriösen Tod von deinem Freund. | Open Subtitles | الأشهر ال 18 الماضية غير واضحة حتى الآن و لكن أنا أحب الطريقة التي اختفت فيها مباشرةً بعد الموت المفاجيء لحبيبها |
Und gleich darauf kommt diese Schuld und ich fühle mich so scheiße. | Open Subtitles | مباشرةً بعد الشعور بالذنب، إنني أشعر بشعور مهين جداً. |