"مبنية على" - Traduction Arabe en Allemand

    • basiert auf
        
    • basierend auf
        
    • basieren auf
        
    • auf der
        
    • bauen auf
        
    • beruht
        
    • beruhte auf
        
    • die auf
        
    Das nächste Gedicht basiert auf ihm, wie er versucht, mir ein wenig von der häuslichen Etikette auf dem Land zu erzählen, wobei ich zu Beginn Schwierigkeiten hatte, diese zu verstehen. TED القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية.
    Sie basiert auf der Projektion von Klimadaten, die wir in der Zukunft erforschen, wo sich die westliche Welt von Fülle zur Knappheit verschoben hat. TED بناء على تنبؤات مبنية على بيانات المناخ، نتقصّى سيناريو مستقبل حيث انحدر العالم الغربي من وفرة بالموارد لانعدامها.
    Ich lehne es ab, Entscheidungen zu treffen basierend auf dummen Sprichwörtern, die in alte Kekse gestopft sind. Open Subtitles أنا أرفض إتخاذ قرارات مبنية على أقوال محشوة داخل قطع كعك قديمة.
    basierend auf der Höhe der Nennwerte, sah es so aus, als würde 4 Zwanziger, 3 Zehner und 2 Fünfer fehlen. Open Subtitles مبنية على مستويات بالطوائف كان مفقود أربع عشرينات وثلاثة عشرات و خمستان
    Die Farben basieren auf "Star Trek: The Original Series". Open Subtitles الألوان مبنية على فيلم رحلة النجوم السلسلة الأصلية
    All diese Modelle sind auf der Idee eines Faktenkorpus begründet, den man irgendwie vervollständigen kann. TED لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها.
    Beziehungen bauen auf vertrauen und gegenseitigem Respekt auf. Open Subtitles العلاقـات مبنية على الثقة والاحترام المتبادل اوه.إكبر
    Sie basiert auf ein paar tausend Menschen, von denen wir Proben nahmen, auf einer Handvoll Gruppen auf der Welt. TED وهي مبنية على عينة من بضعة آلاف من البشر فحسب، وهي تشكل حفنة من سكان العالم،
    Das basiert auf unserer Überzeugung, dass die Aktion eines Menschen eine Menge verändern kann, aber die Aktion von vielen zusammen als Eines kann die Welt verändern. TED أنها مبنية على إعتقادنا بأن عمل شخص واحد يمكن أن يغير الكثير، لكن اعمال اشخاص عديدون سوياً ككتلة يمكن أن يغير العالم.
    Ich soll glauben, sie basiert auf Vertrauen. Aber das stimmt nicht. Open Subtitles يريدني أبي أن أصدق أنها مبنية على الثقة، لكنها ليست كذلك
    Meine vollständige kriminelle Karriere basiert auf Technologie, die nach 1981 gebaut wurde. Open Subtitles فحياتي الإجـرامية مبنية على تكنلوجيا ما بـعد عـام 1981م
    Unsere Beziehung basiert auf Vertrauen und Ehrlichkeit. Open Subtitles مبنية على الثقة و الصراحة لم تخبريها بعد عن الويلكس
    Aber... die ganze Musik basiert auf Rhythmen, die dämonisch beeinflusst sind. Open Subtitles لكن كل الموسيقى مبنية على ايقاعات شيطانية
    Was wenn sie einfach sagen könnte, dass... sie eine... eine neue Richtlinie macht, basierend auf der öffentlichen Meinung der Mitarbeitermeinung? Open Subtitles ماذا لو قالت فقط أنها تضع سياسة جديدة؟ مبنية على الرأي العام للموظفين؟
    Wir müssen dir einen neuen Ernährungsplan gestalten, basierend auf deinen Stoffwechselveränderungen. Open Subtitles سيكون عليك أن نضع لك حمية جديدة مبنية على تغيراتك العضوية
    Ich bin sicher, dass sie ihre Ziele jahrelang analysiert haben und ein passendes Gegenstück basierend auf Persönlichkeit und Interessen geschaffen haben. Open Subtitles متأكد من أنهم دققوا في في أهدافهم لسنوات وخلق قرناء لهم مبنية على شخصياتهم واهتماماتهم
    Diese Kredite basieren auf den Reserven der Bank und die Reserven stammen von den Bankguthaben. Open Subtitles هذه القروض مبنية على الذخائر البنكية, والذخائر مستمدة من ودائع.
    Ach, werd erwachsen. Beziehungen bauen auf Diamant Ohrringe und Viagra. Open Subtitles [العلاقـات مبنية على الأقراط المرصعة بالالماس ودواء[الفياجرا
    Ich habe eigentlich immer über Architektur geschrieben, über Gebäude, und das beruht auf gewissen Annahmen. TED كنت دائما أكتب بالأساس عن المعمار، عن البنايات، والكتابة عن المعمار مبنية على الافتراضات.
    Er wusste... die Anklage beruhte auf Fälschungen und Lügen. Open Subtitles .... أن هذه القضية مبنية على أشاس من الكذب والخداع
    Aber das Selbst ist eine Projektion die auf den Projektionen anderer Menschen basiert. TED لكن النفس هي امتداد. مبنية على توقعات الناس الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus