"متاحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • verfügbar
        
    • zur Verfügung
        
    • zugänglich
        
    • frei
        
    • verfügbare
        
    • offen
        
    • zu haben
        
    • freie
        
    • erhältlich
        
    • erreichbar
        
    • zu sprechen
        
    Ressourcen also, die früher nur eingeschränkt zugänglich waren, sind jetzt für jedermann verfügbar. TED إذن الامكانات التي كانت في مرحلة ما محدودة أصبحت الآن متاحة للجميع.
    Die Technologie demokratisierte die Musik, indem sie alles verfügbar machte. TED حيث قامت التكنولوجيا بإضفاء الطابع الديمقراطي على الموسيقى بجعلها متاحة للجميع
    Und weil dieses Material leicht verfügbar und open-source ist, können verschiedene Leute es in viele verschiedene und überraschende Richtungen führen. TED ونظرا لأن هذه المواد متاحة على نطاق واسع ومفتوحة المصدر، عدة أشخاص يأخذونها إلى اتجاهات مختلفة ولا يمكن التنبؤ بها.
    • Die Truppensteller sollen über Reservekräfte verfügen, die für eine rasche Verlegung zur Verfügung stehen. UN • ينبغي أن تكون لدى البلدان المساهمة بقوات قوة احتياطية تكون متاحة للانتشار السريع؛
    Ich bin dabei, zu ermitteln, welche weiteren Kategorien von Informationen routinemäßig zugänglich gemacht werden könnten. UN وأعمل حاليا على تحديد فئات أخرى من المعلومات التي يمكن جعلها متاحة بصورة روتينية.
    Mein Patient wartete 2 1/2 Stunden auf einen Behandlungsraum, aber ich bekam mit, dass Behandlungsraum 1 den ganzen Tag frei gewesen ist. Open Subtitles مريضي انتظر ساعتان ونصف من أجل أن يحصل على غرفة للعلاج لكن مافهمته أن غرفة 1 كانت متاحة طوال اليوم
    Jetzt gibt es mehrsprachige, sofortige, automatische Übersetzungsdienste kostenlos verfügbar über viele unserer Geräte, sogar auf den Smartphones. TED بينما الان لدينا عدة لغات متاحة وفورية وكذلك توفر خدمات الترجمة الالية وبشكل مجاني عن طريق أجهزتنا حتى أجهزتنا الذكية
    Es hängt von der Bereitwilligkeit der Pharmaunternehmen ab, ihre Patente zu bewilligen und sie für andere verfügbar zu machen. TED فهو يعتمد على إرادة شركات الأدوية لترخيص براءات إختراعاتهم وجعلها متاحة للآخرين لإستخدامها.
    Auch hier gibt es Millionen und Abermillionen dieser Videos, die online in all diesen verrückten Kombinationen verfügbar sind. TED ومرة أخرى، هناك الملايين والملايين من هذه الفيديوهات متاحة أون لاين في جميع هذه المجموعات الجنونية نوعا ما
    Sie sollten transparent, zugänglich und für jeden kostenlos verfügbar sein. TED ينبغي أن تكون شفافة وسهلة المنال، و متاحة للجميع دون أي تكلفة.
    Also kann die Regierung nicht mehr Informationen heimlich beschaffen, und viele der Informationen, die sie anfordern würde, wäre von vornherein nicht verfügbar. TED حينها لا يمكن للحكومة طلب المعلومات بسرية، والكثير من المعلومات والتي يقومون بطلبها لن تكون متاحة أصلاً.
    Also entwickelten wir Apps, die Sie auf Ihrem iPhone oder Android-Gerät nutzen können. Wir machten sie frei verfügbar, damit jeder Vogelbeobachter sie benutzen kann. TED لذا صممنا تطبيقات هواتف محمولة يمكنك استعمالها من خلال هاتفك الآيفون أو الأندرويد، وجعناها متاحة مجانًا لكل متحمس لمراقبة الطيور في العالم.
    Nahrung, Unterkunft, gespendete Kleidung und medizinische Versorgung stehen allen Bedürftigen zur Verfügung. Open Subtitles الغذاء، والمأوى، والملابس المتبرع بها والمستلزمات الطبية متاحة لجميع المحتاجين لها
    Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre. UN وقدمنا كذلك إرشادات، وجعلنا خبراتنا متاحة لمن يطلبها وإن لم يكن ذلك بصورة منهجية كما ينبغي.
    Meine Guten Dienste stehen nach wie vor beiden Seiten zur Verfügung, um den Weg für eine friedliche Lösung zu ebnen. UN وتظل مساعيَّ الحميدة متاحة للجانبين تشجيعا للتوصل إلى حل سلمي.
    Wir haben Rufnummern, die Dreiviertel einer Milliarde Menschen auf diesem Planeten zugänglich sind. TED لدينا أرقام محلية متاحة لثلاثة أرباع المليار من الناس على هذا الكوكب.
    Wie groß ist es? Wenn man alle publizierten Werke online stellen wollte damit sie für jeden zugänglich wären, wie groß wäre der Aufwand? TED ما هو حجمها؟ كم سيكون حجم المشكلة اذا أردت أن تضع جميع الأعمال المنشورة بحيث تكون متاحة لأي شخص على الانترنت؟
    Die Daten waren da draußen, offen, frei zugänglich, aber niemand wollte davon wissen. TED كانت المعطيات موجودة، كانت مفتوحة، كانت متاحة مجانًا، لكن لا أحد أراد أن يعرف.
    Noam und ich entschieden uns von Anfang an, alle Bausteine im Internet frei zur Verfügung zu stellen. TED ومن أول يوم، نعوم وأنا قررنا وضع جميع هذه اللبنات متاحة مجانا في المصدر المفتوح على شبكة الإنترنت.
    Und Sie legten Wert darauf ausgereifte, kommerziell verfügbare Technologien zu nutzen. TED وجعلوا ذلك نقطةً مبدئيةً للدراسة ناضجة، وتكنولوجيا متاحة تجارياً اليوم
    Das glänzende Zeug. Das Eis. Die dicken Moneten sind zu haben. Open Subtitles سنحصل على أشياء رائعة ومبلغ ضخم من النقود متاحة ، كما يقول الإنجليزى
    Ich hab das letzte freie Zimmer gebucht, als ich das schlechte Wetter sah. Open Subtitles حجزت غرفة بفندق المطار عندما لاحظت سوء الطقس إنها آخر غرفة متاحة
    Selbst wenn diese Gegenstände vor Ort erhältlich sind, stellen sich der lokalen Beschaffung eine Reihe von Hindernissen entgegen. UN وحتى وإن كانت هذه المواد متاحة محليا، فإن هناك معوقات كثيرة تحول دون اقتنائها محليا.
    Das bedeutet, ich bin rund um die Uhr für Sie erreichbar. Open Subtitles مما يعني سأكون متاحة لك24 ساعة باليوم 7 ايام في الاسبوع
    Ein Sprecher für die Firma sagte, Mr. Cotwell sei nicht zu sprechen. Open Subtitles متحدث بإسم الشركة صرح بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus