"مثالاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Beispiel
        
    • Beispiel dafür
        
    • Paradebeispiel
        
    • Vorbild
        
    • Exempel statuieren
        
    • veranschaulicht
        
    • ein Exempel
        
    • gutem Beispiel
        
    • ein gutes Beispiel
        
    • ist ein
        
    • geben
        
    • um Ihnen
        
    • ein weiteres Beispiel
        
    Ich kann sie nicht komplett darstellen, aber Ihnen ein Beispiel geben. TED لا يمكن أن تمر عبرهم جميعاً، لكني سأقدم لكم مثالاً.
    Ich möchte Ihnen nun ein Beispiel von Klugheit aus der Praxis geben. TED حسناً .. سوف اعطيكم مثالاً عن الحكمة العملية في الواقع
    Und ich gebe Ihnen heute nur ein Beispiel der neuen Bewegung für einen Gelähmten. TED وسأعطيكم مثالاً اليوم عن كيفية المساعدة على الحركة للمقعدين.
    Wir sehen hier ein gutes Beispiel dafür, was das Internet noch tun kann. TED نحن نشاهد مثالاً آخر لما يمكن ان يفعله الإنترنت.
    Extreme fiskalische Ungleichgewichte können zudem in eine Wachstumsfalle führen, in der eine Haushaltskonsolidierung so starke negative Auswirkungen auf das Wachstum hat, dass sie selbstzerstörerisch wird. Griechenland dürfte ein Paradebeispiel hierfür sein. News-Commentary ومن الممكن أن يؤدي الخلل المتطرف في التوازن إلى فخ النمو حيث يخلف الدمج الضريبي تأثيراً سلبياً ضخماً على النمو. ولعل حالة اليونان تشكل هنا مثالاً واضحا. فالسبيل الوحيد لخروج اليونان من أزمتها في نهاية المطاف يتلخص في إعادة تقييم الديون من خلال إعادة الهيكلة أو التضخم.
    Und wenn Sie ein Vorbild an Ausdauer, Entschlossenheit und Stärke in einem schönen, kleinen Paket sehen wollen, dann ist sie das. TED وان اردتم مثالاً عن المثابرة وقوة العزيمة جميع تلك يحيطها جمال آخاذ فوالدتي كذلك
    Denn wenn sich der Staub heute erstmal gelegt hat, wollen sie an Dir vielleicht ein Exempel statuieren. Open Subtitles ...أتعرف؟ بمجرد أن تهدأ الأمور اليوم ربما يرغبون فى جعلك مثالاً
    ein Beispiel eines früheren Terroristen, mit dem ich Zeit verbrachte im Westjordanland. TED دعوني أعطيكم مثالاً واحداً عن الإرهابي السابق الذي قضيت وقتاً معه في الضفة الغربية.
    Ich werde Sie durch dies in ein paar Folien leiten, werde ein Beispiel bringen, was dies bedeutet. TED سأفصل لكم هذا في الشرائح القليلة هنا و أعطيكم مثالاً عن ما يعنيه هذا.
    Wir nehmen hier einfach ein Beispiel: ein Virus ist ein natürliches System, richtig? TED سنطرح مثالاً واحداً هنا فقط: الجرثومة نظامٌ حي، أليس كذلك؟
    Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel zeigen, etwas das maschinell übersetzt wurde. Es ist eigentlich ein Forumsbeitrag. TED دعوني اريكم مثالاً على شيء تمت ترجمته باستخدام اَلة ترجمة هي عبارة عن مشاركة في منتدى
    Ich gebe euch ein Beispiel meines Auftritts: TED اسمحوا لي أن اضرب لكم مثالاً من قانونِ بَلدي.
    Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel dafür geben, wie das legale Umfeld einen positiven Effekt haben kann. TED دعوني اعطيكم مثالاً واحداً عن الطريقة التي يمكن للبيئة القانونية ان تصنع فرقاً ايجابياً.
    Und hier ist ein Beispiel dafür: die Suche nach dem Higgs-Teilchen. TED وفي الحقيقة, سأعطيكم مثالاً : الهغز بوزون, البحث عن الهغز بوزون.
    Dennoch hat Erdogan Europas Anforderungen auch begierig zum Vorwand genommen, um die Macht der Armee einzudämmen, seine islamische Revolution aufzuhalten. Die Wahl seines politischen Verbündeten Abdullah Gül zum Präsidenten, gegen den Willen der Armee – ja, entgegen der gesamten kemalistischen Tradition – ist ein Paradebeispiel hierfür. News-Commentary ورغم ذلك، كان أردوغان حريصاً على استغلال الشروط الأوروبية كذريعة للحد من قدرة الجيش على تحجيم ثورته الإسلامية. وكان انتخاب حليفه السياسي عبد الله غول رئيساً للبلاد رغماً عن إرادة الجيش ـ بل وبما يتناقض تماماً مع التقاليد الكمالية ـ مثالاً واضحاً على ذلك.
    Wir müssen dieses Erbe bewahren und ein Vorbild sein. TED لذا فإن علينا حماية هذا الإرث وأن نكون مثالاً يُحتذى
    Sie werden an ihm ein Exempel statuieren, unseretwegen. Open Subtitles سيجعلون منه مثالاً... بسببنا...
    Es hätte nicht zwangsläufig so kommen müssen. Erst letzten Monat hat EZB-Präsident Mario Draghi auf beispielhafte Weise veranschaulicht, wie diese Verhandlungen hätten vorankommen können und müssen, als er den Widerstand Deutschlands gegen geldpolitische Anreize ausmanövrierte, die Europa eindeutig benötigt. News-Commentary ولكن لم تكن هذه النتيجة حتمية. ففي الشهر الماضي فقط، قدم رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي مثالاً نموذجياً للكيفية التي كان من الواجب أن تتقدم بها هذه المفاوضات، عندما تفوق في المناورة على المعارضة الألمانية للتحفيز النقدي الذي كانت أوروبا تحتاج إليه بوضوح.
    Heute Nacht wird an jedem Demonstranten, Volksverhetzer oder Unruhestifter ein Exempel statuiert. Open Subtitles الليلة سنجعل من أي متظاهر أو مشكك أو معارض مثالاً
    Erstens ist es die Pflicht eines Geistlichen, mit gutem Beispiel voranzugehen. Open Subtitles أولاً، أنه يجب على القس أن يكون مثالاً يحتذى به في الزواج
    Sie waren ein gutes Beispiel, indem Sie Ihre Familie verraten haben. Open Subtitles لقد كنت أول واحد يُدوِّن‏ مثالاً جيّداً، بالوشاية عن عائلتك.
    um Ihnen ein Beispiel zu geben, inwiefern wir synthetische Biologie für die Erkundung des Weltraums nutzen können, kehre ich zum Milieu des Mars zurück. TED ولأقدم لكم مثالاً عن كيف يمكننا استعمال البيولوجيا التركيبية لاستكشاف الفضاء، دعونا نعود إلى بيئة المريخ.
    in der Welt ist. Mehlwürmer sind ein weiteres Beispiel. TED في العالم؟ دودة الميل تشكل مثالاً غذائياً آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus