"مثلُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie
        
    Aber im Moment bist du wie der Junge auf dem Spielplatz, der Läuse hat und mit dem keiner spielen will. Open Subtitles لكن الآن , أنتَ مثلُ ذلك الطفلُ في الساحة الذي لا يحب بقية الاولاد اللعب معه
    Ich weiß, dass Sie über unser Land auf dieselbe Weise denken, wie ich. Open Subtitles أعلمُ أنّ مشاعركَ تجاه هذا البلد هي مثلُ مشاعري.
    Der ist fast so liebenswert wie das Lächeln. Open Subtitles أنهُ تقريبًا جميلٌ مثلهُ مثلُ الإبتسامةِ.
    Alles, wie zum Beispiel diese Aufgabe? Open Subtitles مثلُ الطريقةِ التي حصلتُ بها بمفردي على هذا التكليف ؟
    Wir sollten auch öffentliche Orte kontrollieren, wie Einkaufszentren im Freien, Open Subtitles يجب علينا أيضا التَدقيقُ بالأماكن العامة مثلُ المراكزِ بالهَواء الطلقِ
    Weißt du Kleiner, die Apokalypse ist wie ein Entzug. Open Subtitles نهاية العالم عبارةٌ عن الكثير من مثلُ اعادة التأهيل، يافتى
    Eher ein verrückter Unfall, wie die Treppe herunterfallen oder umfangreiche Tollpatschigkeit. Open Subtitles لما يشبهُ حادثً غريب، مثلُ السُقوطِ عنِ السلالم أو حَماقاتٌ واسِعةُ النِطاق.
    Trauer ist wie eine Welle. Du musst es aussitzen. Open Subtitles الحُزن مثلُ الموجَة، عليكَ أن تركبها
    Letzte Nacht hatte ich wie so ein Idiot Sex mit dieser Frau, die ich kaum kannte. Open Subtitles الليلهُ الماضيه كنتُ مثلُ الاحمَق
    Vertrau mir, das ist wie Pfeffer-Spray. Open Subtitles ثِقْ بي, إنها مثلُ رذراذ الفلفل.
    "Wo ist solch ein Gott, wo ist solch ein Gott, wie du bist, der die Sünde vergibt und erlässt die Missetat den übrigen seines Erbteils, der seinen Zorn nicht ewiglich behält? Open Subtitles ... من هو الله من هو مثلُ الله إليك , الذي يغفرُ الاثم ويصفحُ عن الذنوب
    Tot. wie in einer tragischen Geschichte mit Shakespeare'schen Ausmaßen irgendwie. Open Subtitles ميتاً مثلُ قصةٍ مأساويةٍ "ذاتِ أبعادٍ "شكسبيرية
    Er hatte es nicht verdient, so in einem Haus wie diesem aufzuwachsen. Open Subtitles لم يستحق أن يَكُبُرَ في بيتِ مثلُ هذا.
    Der Mann ist wie ein Vater für mich. Open Subtitles الرجُل مثلُ الأب بالنسبةِ لي
    Es ist wie Eis. Open Subtitles إنها مثلُ الثلج.
    Hey, wie komisch ist das denn? Open Subtitles إنّها مثلُ العدسة مكبّرة
    - wie die Blume? -Ja. wie die Blume. Open Subtitles "أجل، مثلُ الزهرة، عشرون ثانية".
    Bei der Jagd auf die Fünfte Kolonne gab es niemanden wie Ryan. Open Subtitles عندما يتعلّقُ الأمرُ بمطاردةِ الرتل الخامس فلا أحدَ مثلُ (رايان).
    Du hast wie Tina Turner mit dem Arsch gewackelt. Open Subtitles كنتَ تهزُ خلفيتُكَ هناك مثلُ (تينا تيرنر)
    Genau wie meine Haare. Open Subtitles تماماً مثلُ شعرى..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus