"مثل أي شخص" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie alle
        
    • wie jeder
        
    Denn wie alle anderen in der Schule wusste er, was ich war. Open Subtitles لأنه , مثل أي شخص في المدرسة , علم من أكون.
    Der will dir doch nur an den Arsch! Genau, wie alle anderen! Open Subtitles هذا الرجل يريد فقط قطعة من مؤخرتك مثل أي شخص آخر.
    Und dann, wie alle anderen unserer Generation, lebten wir in einem Himalayakloster. TED ثم، مثل أي شخص آخر في جيلنا، ذهبنا لنعيش في دير في جبال الهمالايا.
    Sieh mal, ich habe wie jeder andere gute und schlechte Tage. Open Subtitles النظرة، أقضي أيامي الجيّدة وأيامي السيئة مثل أي شخص آخر.
    Dann verbringe ich einfach ein paar Nachmittage damit, Stripclubs zu durchforsten, wie jeder andere. Open Subtitles قضيت بعض الوقت بعد الظهر استطلعت في نوادي التعري مثل أي شخص آخر
    Warum bist du gekommen und konntest nicht aufgeben wie alle? Open Subtitles لماذا عليك أن تأتي ؟ لماذا لا يمكن أن يكون الإقلاع عن التدخين مثل أي شخص آخر ؟
    Du wirst akzeptieren müssen, davon in der Sonntagsausgabe lesen, so wie alle anderen auch. Open Subtitles سيكون لديك فقط لقراءة حول هذا الموضوع في ورقة الأحد، مثل أي شخص آخر.
    Sie kamen, wie alle anderen, mit einem Traum in dieses Land. Open Subtitles جاءوا إلى هذا البلد مثل أي شخص آخر بحثاً عن حلم.
    Sie sind dasselbe wie alle. Und mir wollen Sie sagen, was ich tun soll. Open Subtitles . أنتِ مثل أي شخص . كل ماتريدينه أن تخبريني ماذا أفعل
    Wir hatten ein gemeinsames Leben, wie alle anderen auch. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا حياةُ سوية مثل أي شخص آخر إنتظر
    Schön, aber er muss warten wie alle anderen auch. Open Subtitles وأنا أقدر ذلك، ولكن عليه أن ينتظر، تماما مثل أي شخص آخر.
    Wir waren in den Gruppensexräumen, wie alle anderen. Open Subtitles استخدمنا الغرف مجموعة الجنس مثل أي شخص آخر،
    Wir arbeiten wie alle anderen nach dem Bonusprinzip. Open Subtitles مثلنا مثل أي شخص آخر، نحن نعمل مقابل حافز.
    Papa, du sagtest, dass ich mit 118 die Welt sehen dürfte wie alle anderen Erwachsenen, die dieses Hotel besuchen. Open Subtitles أبي، لقد قلت لي عندما أصل لسن الـ 118بإمكاني الخروج للعالم، مثل أي شخص بالغ يأتي .. ويخرج من هذا الفندق.
    Ich sehe nicht wie alle anderen, aber ich spüre viel. Open Subtitles لا استطيع ان ارى، وليس مثل أي شخص آخر، ولكن أستطيع أن أشعر.
    Anfangs war ich wie alle anderen. Open Subtitles كنت مثل أي شخص آخر. رأيت أضواء في السماء، و
    Ich muss es Ihnen allen sagen: Als Erwachsener fand ich meine ganze Familie und verbrachte mein ganzes Leben mit der Suche nach ihr, und ich habe jetzt eine komplett dysfunktionale Familie wie jeder andere. TED لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر.
    Ich möchte das fahrerlose Auto und das Jetpack wie jeder andere auch. TED اريد الحصول على سيارة تعمل بدون سائق والسترة النفاثة مثل أي شخص آخر.
    Wir können etwas beitragen, wir können träumen wie jeder andere. TED وأعتقد أننا يمكننا أن تساهم ، يمكننا أن نحلم مثل أي شخص آخر.
    Großstädter haben eine harte Schale, aber darunter sind sie genauso ängstlich wie jeder andere. Open Subtitles الناس في المدن الكبيرة عليهم طبقة من الورنيش الصلب لكن تحته، فهم تماما كما المرضى وخائفين مثل أي شخص آخر
    Der Blechmann war mal aus Fleisch, wie jeder andere auch, aber dann hat er sich ein Bein abgehackt. Open Subtitles ساكن الغابة الصفيح كان من اللحم، مثل أي شخص لكنه قطع ساقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus