"مثل الحياة" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie das Leben
        
    Es ist, genau wie das Leben, das Stellen von Fragen. TED هى أيضا ، تماما مثل الحياة ، طرح الأسئلة.
    Ein guter Körper mit einem trägen Hirn ist so billig wie das Leben selbst! Open Subtitles جسد جيد مع عقل غبي يكون رخيصا مثل الحياة نفسها
    Es ist wie das Leben, aber in einer vereinfachten Version. Open Subtitles الحركة على الساق الآخرى. إنها مثل الحياة. لكن في نسخة مبسطة.
    - Es ist improvisiert, wie das Leben. Open Subtitles يجب أن تكون هناك ، إنه ارتجال مثل الحياة تماما
    All diese Dinge sind so bedeutungslos wie das Leben, das man gerade auslöscht. Open Subtitles تصير كل تلك الأشياء بلا معنى مثل الحياة التي على وشك أن أمحوها
    Da die Liebe wie das Leben in der Zeit ist. Open Subtitles ،لأن الحب، مثل الحياة .موجود في الوقت
    Ich erinnere mich an meine Träume in Form von Geschichten, aber Träume sind wie das Leben. Open Subtitles "عندما أحاول تذكر أحلامي أقومدائماًبتحويلهمإلى قصص " " ولكن الأحلام مثل الحياة "
    Ich kann nicht zusehen. Der Tod ist wie das Leben in Sin City. Open Subtitles "ولا أستطيع المشاهدة، الموت مثل الحياة في مدينة الخطيئة"
    Tennis ist wie das Leben. Geben und Nehmen. Open Subtitles التنس مثل الحياة هات وخذ
    Klingt wie das Leben das Sie immer wollten. Open Subtitles تبدو مثل الحياة التي ترغبها
    Bereitschaft fängt... wie das Leben... Open Subtitles الإستعداد... مثل الحياة
    Die wichtigsten Dinge im Leben sind – wie das Leben selbst – unbezahlbar. Das heißt allerdings nicht, dass Dinge zur Erhaltung des Lebens (oder einer Lebensart), wie die Verteidigung, nicht einer nüchternen und strengen wirtschaftlichen Analyse unterzogen werden dürfen. News-Commentary مما لا شك فيه إن أكثر الأشياء أهمية في الحياة ـ مثلها في ذلك مثل الحياة ذاتها ـ لا تقدر بمال. لكن هذا لا يعني أن القضايا التي تتضمن الحفاظ على الحياة (أو أسلوب ما في الحياة)، مثل قضايا الدفاع، لا ينبغي أن تخضع للتحليل الاقتصادي الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus