Sie kriegen einen fairen Prozess. Ich besteche die Geschworenen. | Open Subtitles | وسأضمن لك محاكمة عادلة ان لم استطع شراء لجنة المحلفين |
Sind Sie der Auffassung, dass der Angeklagte einen fairen Prozess verdient hat? | Open Subtitles | هل تعتقد أن ذلك المتهم يستحق محاكمة عادلة ؟ |
Abgesehen davon, dass jeder einen fairen Prozess verdient hat, bin ich der Meinung, dass er nicht schuldig ist und freigesprochen werden sollte. | Open Subtitles | .. يستحق محاكمة عادلة , فلا أعتقد أنه مذنباً بالتهم |
Wird es ein faires Verfahren sein? | Open Subtitles | هل يمكن أن نفترض أن هذه سوف تكون محاكمة عادلة |
Rubin Carter... auch wenn Sie weiterhin Ihre Unschuld beteuern... so hatten Sie doch einen fairen Prozess... durch eine Jury aus Ihresgleichen. | Open Subtitles | روبن كارتر على الرغم من عدم إعترافك بالتهم التي وجهت لك قدمت لك محاكمة عادلة من محلفين منصفين |
Er glaubt auch der größte Verbrecher hat ein Recht auf faire Behandlung. | Open Subtitles | ولكنه يؤمن بأن أسوأ الرجال يستحقون محاكمة عادلة. |
Das Gesetz sieht vor, dass jedem eine faire Verhandlung zusteht. | Open Subtitles | الآن، يذكر القانون أن كل شخص يستحق محاكمة عادلة. |
Ich werde den Sohn der Harpyie nicht ohne eine gerechte Verhandlung hinrichten lassen. | Open Subtitles | لن أدع "أبناء الخطّاف" يُعدمون بدون محاكمة عادلة |
Denken Sie ernsthaft, ich kriege einen fairen Prozess? | Open Subtitles | هل تعتقد بأمانة أننى سأحصل على محاكمة عادلة ؟ |
Sie palavern hier über Gerechtigkeit und die Verfassung, außer von dem lästigen Teil, dass jeder einen fairen Prozess verdient. | Open Subtitles | تتشدّق بالعدالة والدستور عدا ذلك الجزء المزعج عن أحقيّة الجميع في محاكمة عادلة |
Meinst du, es besteht eine Chance, dass ich einen fairen Prozess in dieser Stadt kriege? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن هناك أي فرصة لي في الحصول على محاكمة عادلة في هذه البلدة؟ |
Ich glaube, wenn sie einen fairen Prozess mit einer Jury ihrer Kollegen erhielte, würde es keine 12 Menschen in Amerika geben, die mir nicht zustimmten. | Open Subtitles | أؤمن أنها لو حصلت على محاكمة عادلة بواسطة هيئة مُحلفين من زملائها ليس هُناك 12 شخص في أمريكا |
Er verdient einen fairen Prozess, hat aber gemordet. | Open Subtitles | أقصد هو يستحق محاكمة عادلة لكنه قتل الناس |
- Ich fordere einen fairen Prozess. - Den haben Sie gehabt. | Open Subtitles | أطلب محاكمة عادلة لقد تمت محاكمتك |
Ich möchte reingewaschen werden. Ich möchte einen fairen Prozess. - Wozu? | Open Subtitles | أُريدُ اسمَي نظيفا أُريدُ محاكمة عادلة |
- Bekommt er einen fairen Prozess? | Open Subtitles | لكن يجب أن يعطي القانون محاكمة عادلة |
Jeder in diesem Land verdient einen fairen Prozess. | Open Subtitles | كل من في هذه البلاد يستحق محاكمة عادلة. |
Er soll einen fairen Prozess bekommen. | Open Subtitles | أريد له أن يحصل على محاكمة عادلة. |
Im Falle einer Verhaftung gäbe es kein faires Verhör. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنهم إذا قبضوا عليّ، لن أحصل على محاكمة عادلة |
Wir denken, dass bestimmte andere Gruppen die hinter ihm her sind, anderes im Sinn haben als ein faires Verfahren. | Open Subtitles | وفي إعتقادنا أن بعضًا من المطاردين له في نيتهم ما هو اكثر من محاكمة عادلة |
Du kriegst 'n fairen Prozeß und eine Hinrichtung erster Klasse. | Open Subtitles | ...سنوفر لكَ محاكمة عادلة يتبعها شنق من الطراز الأول |
Ergeben Sie sich, dann verbürge ich mich persönlich... für eine faire Behandlung. | Open Subtitles | استسلم للقانون وسوفأضمنلك شخصياً.. محاكمة عادلة ... |
Wir erhalten eine faire Verhandlung und unabhängige Geschworene! Euer Ehren, wir, die Geschworenen, befinden den Angeklagten schuldig. | Open Subtitles | سنتلقى محاكمة عادلة من هيئة محلفين غير متحيزة سيادتكم، نحن هيئة المحلفين نؤيـد موضوع الشكوى أنا أحـكم للسيـد رينير والمدعون الأخرون |
Sie haben Anspruch auf eine gerechte Verhandlung. | Open Subtitles | لك الحق في محاكمة عادلة |