Ich hatte mich in Pennsylvania verfahren und dabei eine kleine Offenbarung. Als ich links abbiegen wollte, um wieder auf die Autobahn zu gelangen, | TED | كنت منزعجاُ بعض الشيء كوني ضللت الطريق في بنسلفينيا. وقمت بالاستدارة ناحية اليسار محاولاً العودة إلى الطريق السريع |
Finley kam bei einem Brand um, als er seinen Freund retten wollte. | Open Subtitles | فينلى توفى فى حريقاً كيميائياً محاولاً أنقاذ صديقه |
Ich fahr die ganze Strecke allein. Den ganzen Weg von Brainerd hierher versuche ich nur so zu quatschen. | Open Subtitles | أنا أقود يا صاح منذ يرنارد ، أقود ، محاولاً أن .. |
Ich arbeite an einem Flugzeug für Airbus, am ganzen Ding -- Ich mache all dieses Zeug um zu versuchen diese natürlichen, von-der-Natur-inspirierten Träume in einen Haushalt zu bekommen. | TED | أعمل الآن على تصميم طائرة لأيرباص, العمل كاملاً أعمل على كل هذه الأشياء محاولاً أن أجبر الطبيعة, وكل الأحلام الملهمة من الطبيعة للعودة إليها, سأنتهي بشيئين |
Du endest damit, dass du dir beim Versuch, alkoholischen Trost zu holen, das Genick brichst. | Open Subtitles | ثم تنتهي بكسر رقبتك محاولاً الحصول على بعض الراحة من الخمر |
Ich will sehen, wie das Leben aus seinen Augen weicht, oder mich ihr bei dem Versuch anschliessen. | Open Subtitles | سوف أنتزع الضوء من عينيه أو أنضم إليها محاولاً ذلك |
Als ich im Jahr 2012 im Dorf ankam, besuchte ich jede Gemeinschaft und versuchte, die Leute von unserer Idee zu überzeugen und Landwirte als Mitglieder zu gewinnen. | TED | عندما وصلت للقرية سنة 2012 سافرت من جماعة إلى أخرى محاولاً إقناع الناس بفكرتنا، محاولاً جلب مزارعين أعضاء. |
Ich will nicht, dass du versuchst, mich zu beschützen. | Open Subtitles | لا أحتاجك أن تتسلل بالجوار, محاولاً حمايتى |
Mein Leben lang wollte ich den Tod besiegen. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كلها محاولاً أن أبعد الموت |
Ich glaube ihm, denn einer von denen kam vorbei und wollte mich töten. | Open Subtitles | إنّي أصدقه، لأنَّ أحد الشياطين أتى محاولاً قتلي |
Ich wurde angeklagt, weil ich dein Bestes wollte. | Open Subtitles | سببت لنفسي تهمة محاولاً جني نقود كافية لكي أسعدك |
So wollte ich es, aber er hat zu viel abgeschnitten auf dieser Seite, aber das hatte ich ihm nicht gesagt. | Open Subtitles | كنت أريده كذلك لكنه قصه بشكل كبير قص هذا الجانب كثيراً محاولاً ضبطه |
Ich bin nur herumgelaufen, versuche, meinen Kopf frei zu bekommen, nach allem, was heute Abend passiert ist. | Open Subtitles | كنت أتمشى بالجوار محاولاً تصفية ذهني بعد ما حدث الليلة |
Furchtbar. Ich versuche, mit deinen neuen Gesetzen zurecht zu kommen. | Open Subtitles | مروع، حقيقةً، لقد قضيت جميع وقتي محاولاً تفادي القوانين الجديدة التي فرضتها |
Im Armenviertel, ich versuche den Sinn des Lebens zu finden. | Open Subtitles | على الطرف الآخر من الطريق محاولاً أن أجد معنى للحياة. |
Die besten Jahre meines Lebens habe ich damit verbracht, es zu versuchen. | Open Subtitles | لقد قضيت أفضل سنوات عمري محاولاً إخراج البذر من المانجا |
Du bist da draußen und steckst Dein Schwanz in alles, das sich bewegt, um zu versuchen mich für Dich wiederzugewinnen. | Open Subtitles | أنت تمارس الجنس مع أي شيء يتحرك محاولاً الانتقام مني |
Hör zu, Dana, ich dachte, dass ich gut gearbeitet habe. Wenigstens habe ich alles gegeben, um es zu versuchen. | Open Subtitles | أظنني أبليت بلاءً أحسن أقلّه تجرعت المرّ محاولاً |
Wie könnte ich vorhersehen, dass er einen Baumstamm trifft dann einen Platten kriegt und dann beim Versuch es zu reparieren seine Hand verletzt? | Open Subtitles | أنه سيصدم شجرة ثم يثقب إطار السيارة ثم يجرح يده محاولاً إصلاحه ؟ |
Man sagt, ihr Gatte, der Graf, starb in ihren Armen beim Versuch, ihr ungeheures sexuelles Verlangen zu befriedigen. | Open Subtitles | يقولون أن زوجها -الكونت- مات بين ذراعيها محاولاً أن يُرضي رغبتها الجسديّة الضخمة. |
Aber du wirst bei dem Versuch sterben, was soll daran besser sein? | Open Subtitles | لكنّكَ ستموت محاولاً ذلك ، فما النفع إذن؟ |
Ich beobachtete ihn ungefähr eine Stunde lang, wie er daran zerrte, und versuchte das Ding auszuziehen. | TED | شاهدته لمدة ساعة تقريبًا وهو يسحبه بشدة، محاولاً خلعه. |
Ist dir klar, dass du jemanden aufzuspüren versuchst, der dich seit zehn Jahren jagt? | Open Subtitles | وبالرغم مما أخبرتك به هنا أنتي تعلمين أنك ذاهبة خلف رجل أمضى السنوات العشرة الماضية محاولاً أن يصطادك |