"محاولاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • wollte
        
    • versuche
        
    • zu versuchen
        
    • beim Versuch
        
    • bei dem Versuch
        
    • und versuchte
        
    • versuchst
        
    Ich hatte mich in Pennsylvania verfahren und dabei eine kleine Offenbarung. Als ich links abbiegen wollte, um wieder auf die Autobahn zu gelangen, TED كنت منزعجاُ بعض الشيء كوني ضللت الطريق في بنسلفينيا. وقمت بالاستدارة ناحية اليسار محاولاً العودة إلى الطريق السريع
    Finley kam bei einem Brand um, als er seinen Freund retten wollte. Open Subtitles فينلى توفى فى حريقاً كيميائياً محاولاً أنقاذ صديقه
    Ich fahr die ganze Strecke allein. Den ganzen Weg von Brainerd hierher versuche ich nur so zu quatschen. Open Subtitles أنا أقود يا صاح منذ يرنارد ، أقود ، محاولاً أن ..
    Ich arbeite an einem Flugzeug für Airbus, am ganzen Ding -- Ich mache all dieses Zeug um zu versuchen diese natürlichen, von-der-Natur-inspirierten Träume in einen Haushalt zu bekommen. TED أعمل الآن على تصميم طائرة لأيرباص, العمل كاملاً أعمل على كل هذه الأشياء محاولاً أن أجبر الطبيعة, وكل الأحلام الملهمة من الطبيعة للعودة إليها, سأنتهي بشيئين
    Du endest damit, dass du dir beim Versuch, alkoholischen Trost zu holen, das Genick brichst. Open Subtitles ثم تنتهي بكسر رقبتك محاولاً الحصول على بعض الراحة من الخمر
    Ich will sehen, wie das Leben aus seinen Augen weicht, oder mich ihr bei dem Versuch anschliessen. Open Subtitles سوف أنتزع الضوء من عينيه أو أنضم إليها محاولاً ذلك
    Als ich im Jahr 2012 im Dorf ankam, besuchte ich jede Gemeinschaft und versuchte, die Leute von unserer Idee zu überzeugen und Landwirte als Mitglieder zu gewinnen. TED عندما وصلت للقرية سنة 2012 سافرت من جماعة إلى أخرى محاولاً إقناع الناس بفكرتنا، محاولاً جلب مزارعين أعضاء.
    Ich will nicht, dass du versuchst, mich zu beschützen. Open Subtitles لا أحتاجك أن تتسلل بالجوار, محاولاً حمايتى
    Mein Leben lang wollte ich den Tod besiegen. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها محاولاً أن أبعد الموت
    Ich glaube ihm, denn einer von denen kam vorbei und wollte mich töten. Open Subtitles إنّي أصدقه، لأنَّ أحد الشياطين أتى محاولاً قتلي
    Ich wurde angeklagt, weil ich dein Bestes wollte. Open Subtitles سببت لنفسي تهمة محاولاً جني نقود كافية لكي أسعدك
    So wollte ich es, aber er hat zu viel abgeschnitten auf dieser Seite, aber das hatte ich ihm nicht gesagt. Open Subtitles كنت أريده كذلك لكنه قصه بشكل كبير قص هذا الجانب كثيراً محاولاً ضبطه
    Ich bin nur herumgelaufen, versuche, meinen Kopf frei zu bekommen, nach allem, was heute Abend passiert ist. Open Subtitles كنت أتمشى بالجوار محاولاً تصفية ذهني بعد ما حدث الليلة
    Furchtbar. Ich versuche, mit deinen neuen Gesetzen zurecht zu kommen. Open Subtitles مروع، حقيقةً، لقد قضيت جميع وقتي محاولاً تفادي القوانين الجديدة التي فرضتها
    Im Armenviertel, ich versuche den Sinn des Lebens zu finden. Open Subtitles على الطرف الآخر من الطريق محاولاً أن أجد معنى للحياة.
    Die besten Jahre meines Lebens habe ich damit verbracht, es zu versuchen. Open Subtitles لقد قضيت أفضل سنوات عمري محاولاً إخراج البذر من المانجا
    Du bist da draußen und steckst Dein Schwanz in alles, das sich bewegt, um zu versuchen mich für Dich wiederzugewinnen. Open Subtitles أنت تمارس الجنس مع أي شيء يتحرك محاولاً الانتقام مني
    Hör zu, Dana, ich dachte, dass ich gut gearbeitet habe. Wenigstens habe ich alles gegeben, um es zu versuchen. Open Subtitles أظنني أبليت بلاءً أحسن أقلّه تجرعت المرّ محاولاً
    Wie könnte ich vorhersehen, dass er einen Baumstamm trifft dann einen Platten kriegt und dann beim Versuch es zu reparieren seine Hand verletzt? Open Subtitles أنه سيصدم شجرة ثم يثقب إطار السيارة ثم يجرح يده محاولاً إصلاحه ؟
    Man sagt, ihr Gatte, der Graf, starb in ihren Armen beim Versuch, ihr ungeheures sexuelles Verlangen zu befriedigen. Open Subtitles يقولون أن زوجها -الكونت- مات بين ذراعيها محاولاً أن يُرضي رغبتها الجسديّة الضخمة.
    Aber du wirst bei dem Versuch sterben, was soll daran besser sein? Open Subtitles لكنّكَ ستموت محاولاً ذلك ، فما النفع إذن؟
    Ich beobachtete ihn ungefähr eine Stunde lang, wie er daran zerrte, und versuchte das Ding auszuziehen. TED شاهدته لمدة ساعة تقريبًا وهو يسحبه بشدة، محاولاً خلعه.
    Ist dir klar, dass du jemanden aufzuspüren versuchst, der dich seit zehn Jahren jagt? Open Subtitles وبالرغم مما أخبرتك به هنا أنتي تعلمين أنك ذاهبة خلف رجل أمضى السنوات العشرة الماضية محاولاً أن يصطادك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus