"محبوسة" - Traduction Arabe en Allemand

    • eingesperrt
        
    • gefangen
        
    • eingeschlossen
        
    • sitze
        
    • im Käfig
        
    Es ist unfair. Ein Mädel wie du, eingesperrt in einer Gruft. Open Subtitles ليس من العدل , فتاة في سنك محبوسة في سرداب
    Allein in einer Höhle eingesperrt. Wieso konnte ich sie nicht retten? Open Subtitles محبوسة لوحدها في كهف لماذا لم أستطع أن أنقذها ؟
    eingesperrt zu sein gefiel ihr nicht. Allein zu sein gefiel ihr nicht. Open Subtitles لكنها لم يروق لها أن تكون محبوسة أو وحيده
    Dem Buch zufolge müssen 1 2 Geister darin gefangen sein. Open Subtitles طبقاً لهذا ، هناك اثنا عشر . روح محبوسة في الأرض داخل هذه الآلة
    Da war ich also: gefangen in einer Hütte mit Vor-Bürgerkriegsstandard, wo ich ebenso gut Cocktails schlürfen und auf Schnäppchenjagd gehen konnte. Open Subtitles هكذا كنت محبوسة في حجرة قديمة حتى بالنسبة لمقاييس الحرب الأهلية بينما كان يمكنني أن أتناول المشروبات و أجرب العينات
    Ich meine, sie sitzt da eingeschlossen, und ist vollkommen mit sich im Reinen. Open Subtitles , أقصد , انها محبوسة في مصحة و هي هادئة تماماً
    "Sie war in einer Burg eingesperrt, "bewacht von einem Feuer speienden Drachen. Open Subtitles كانت محبوسة في قلعة، يحرسها تنين مخيف ينفث النار
    Du warst den ganzen Tag draußen. Ich war hier drin eingesperrt. Open Subtitles لا، أنت بالخارج طوال اليوم و أنا محبوسة هنا
    Sie ist in ihrem Rahmen eingesperrt. Ich kann sie mir ansehen, wann ich will. Open Subtitles هي محبوسة في اللوحة, وأنا بإمكاني النظر إليها وقت ما أشاء
    Die Prinzessin ist in Gefahr. Sie wurde im Keller eingesperrt. Open Subtitles إسـتـمـع، الأمـيـرة فـي خطر، إنها محبوسة بالقبو
    eingesperrt zu sein, macht mich zu einer respektablen Kriminellen. Open Subtitles .أخذتها من جيب ماركوس كوني محبوسة .يحولني لمجرمه محترفة
    Jetzt bist du hier drin eingesperrt, ohne einen Tropfen Menschenblut weit und breit. Open Subtitles والأن أنتِ محبوسة هُنا بدون نقطة دماء بشرية واحدة بداخلك.
    Sie ist in einem Raum mit Gittern über ihren Fenstern eingesperrt. Open Subtitles إنها محبوسة في غرفة نوافذها قضبان حديدية
    Sie ist eingesperrt und darf ihr Zimmer nie verlassen. Open Subtitles إنها كانت محبوسة ولم يسمح لها الخروج من غرفتها أبداً.
    Bis wir herausfinden, was mit ihr los ist, bleibt sie eingesperrt und du bleibst fern. Open Subtitles حتى نعرف ما يجري معها، فستبقى محبوسة وستبقين أنتِ بعيدة عنها.
    Nun sagen sie, sein Geist sei in diesem Haus gefangen und erhänge jedes Mädchen, das es betritt. Open Subtitles الآن يقولون أن روحه محبوسة في المنزل للأبد يشنق أي فتاة تدخل المنزل
    Soll das heißen, irgendwo da drin ist eine unschuldige Frau gefangen? Open Subtitles أتحاول أن تقول أن هناك فتاة بريئة محبوسة في الداخل بمكان ما؟
    Die Frau, die du liebst, ist in einer schrecklichen Zukunft gefangen, in der fast alle tot sind. Open Subtitles المراة التي تحبها محبوسة في مستقبل فظيع حيث مات الجميع تقريباً
    Sie wurde gefangen, von dem neuen Steuereintreiber. Open Subtitles إنها محبوسة من طرف جاني الضرائب الجديد أنا آسف جداً
    Die andere Hälfte eingeschlossen in einem Turm. Open Subtitles والنصف الآخر محبوسة في برج بعيد.
    Sie sagte immer, genauso fühle sich das an, als sei sie eingeschlossen in einer falschen Welt, an der sonst keiner teilhatte auch wenn alles genauso aussah. Open Subtitles و كانت دائما تقول... إن هذا ما تشعر به. و كأنها محبوسة في عالم مزيف.
    Sagen Sie ihm, ich sitze in einer Telefonzelle in der Metro fest. Open Subtitles أخبريه بأننى محبوسة فى كشك تليفون أسفل محطة المترو
    Darum war Wonder Woman immer angekettet, im Käfig, an allen vieren gefesselt. Open Subtitles كانت المرأة المعجزة تظهر دائما مقيدة بالسلاسل او محبوسة في اقفاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus