"مخطئين" - Traduction Arabe en Allemand

    • falsch liegen
        
    • irren
        
    • sich geirrt
        
    • falsch lagen
        
    • lagen falsch
        
    • liegen falsch
        
    • ganz falsch
        
    • unrecht
        
    Wenn wir bei ihm falsch liegen, könnten wir seine Karriere zerstören. Open Subtitles إذا كنا مخطئين بشأنه، فقد نتسبب في تدمير مستقبله الوظيفي.
    Wenn wir falsch liegen, wird das sehr schnell passieren. Open Subtitles لا، إن كنّا مخطئين فسوف نعجّل في موته فقط
    Ich würde für ihn sterben und bete dafür, dass wir uns irren. Open Subtitles لكنت سأموت لأجله، حقًا، ولكن.. أصغ.. أنا أدعو بأن نكون مخطئين.
    Ein Grund hat tatsächlich etwas mit dem Gefühl zu tun, sich zu irren. TED ان احد اهم الاسباب .. هو الشعور الناتج عن كوننا مخطئين
    -Die alten Knaben haben sich geirrt. -Sie verwechselten die Bücher. Open Subtitles ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب
    Wir dachten, mein 90-jähriger Großvater wäre in ein asexuelles Stadium zurückgefallen, aber die Klage, die seine jamaikanische Pflegekraft angestrengt hat, bewies, dass wir falsch lagen. Open Subtitles لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما قد عاد إلى حالة غير جنسية لكن الدعوى القضائية من ممرضته الجمايكية أثبتت اننا كنا مخطئين
    Sie lagen falsch. Open Subtitles معتقدين أنها تحوي على أسلحة لكنهم كانوا مخطئين.
    Und wenn wir falsch liegen, könnten seine Eingeweide weiteren Schaden nehmen, während wir die Obstruktion im Verdauungstrakt ignorieren. Open Subtitles سيعود مشردا غدا وإذا كنا مخطئين فقد تصاب أمعاءه بأذى أكبر
    So stirbt wenigstens niemand, auch wenn wir falsch liegen. Open Subtitles بهذه الطريقة, حتى لو كنا مخطئين لن يموت احد
    Und glauben Sie mir, wenn Sie falsch liegen, ist das nicht die Art Aufmerksamkeit, die Sie wollen. Open Subtitles وثقوا بي, إن كنتم مخطئين فهذا ليس النوع من الإهتمام الذي قد تريدونه
    Menschen mit bestimmten Hintergründen abgeben, aber falls sie falsch liegen, wollen sie nicht als Rassisten gelten. Open Subtitles عن أشخاص من خلفيات معينة ولكن فى حالة كونهم مخطئين فهم لا يريدون أن يظهروا كعنصريين
    Ich hatte die Hoffnung, dass wir falsch liegen. Open Subtitles كنت نوعاً ما آمل بأننا ربما نكون مخطئين.
    Wir müssen dem FBI zeigen, dass sie beim Projekt falsch liegen. Open Subtitles علينا أن نثبت للمكتب أنهم مخطئين بشأن مشروعنا
    Wenn es um unsere Geschichten geht, lieben wir es, uns zu irren. TED وصدقوني عندما يأتي الامر لنا نحن سنحب ان نكون مخطئين
    - Dann irren sich die Priester. Open Subtitles لكن إذن ، الكهنة يجب أن يكون مخطئين حول لمبرا
    Aber die Leute irren sich. Open Subtitles و لكن الناس مخطئين يجب ان تكون دائماً مرتفعه ..
    Aber Sie glauben, die irren sich. Open Subtitles هذا ما قالته الشرطة لكنكِ تظنين بأنهم مخطئين لماذا؟
    Ich wollte nur wieder befreundet sein und den Leuten zeigen, dass sie sich geirrt haben. Open Subtitles .. كنت آمل أن نعود أصدقاء مرة أخرى ونثبت لأولئك الناس أنهم مخطئين
    Du musst ihnen sagen, dass sie sich geirrt haben. Open Subtitles أنا بحاجة لأن تخبرهم أنهم كانوا مخطئين بشاني
    Und ich fand heraus, dass meine Professoren nicht ganz falsch lagen. TED وحقيقة اكتشفت انا اساتذتي لم يكونو مخطئين تماما.
    Wir hatten Glück bei der Entdeckung und wir lagen falsch was CRPS anging. Open Subtitles كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف، وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ
    Viele Leute mögen mich für dumm halten, aber sie liegen falsch. Open Subtitles الكثير من الناس ربما يظنون انني غبي ولكن هؤلاء الناس مخطئين
    Das ist, was jeder immer denkt, aber sie haben unrecht. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما يعتقده الجميع و لكن الجميع صدف أنهم كانوا مخطئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus