Bei einer Prüfung des Rates der Rechnungsprüfer und einer Anschlussprüfung des AIAD wurde festgestellt, dass Abweichungen in Höhe von 90.000 Dollar im Zusammenhang mit Material für den Bau von Unterkünften ungeklärt waren. | UN | وقد تبين من مراجعة الحسابات التي قام بها مجلس مراجعي الحسابات وعملية المتابعة التي قام بها المكتب وجود تفاوتات لم تتم تسويتها تبلغ قيمتها 000 90 دولار متعلقة بمواد الإيواء. |
Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen. | UN | إلا أن مراجعة الحسابات التي قام بها المكتب كشفت أن تكلفة الرحلات، التي جرت في الفترة بين أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر وقت شحة الوقود في السودان، كانت أكبر من التكلفة المنقحة لحصص الإعاشة بمبلغ 000 297 دولار. |
Als Ergebnis seiner Prüfung des Ausschusses für Aufträge am Amtssitz unterbreitete das Amt Empfehlungen für Effizienzsteigerungen beim Überprüfungsprozess (A/58/294). | UN | ونتيجة لعمليات مراجعة الحسابات التي قام بها للجنة العقود بالمقر، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات لتحسين كفاءة عملية الاستعراض (A/58/294). |
g) Stand der von der Generalversammlung erbetenen Prüfungen | UN | (ز) حالة عمليات مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird in Buchstabe b) die Formulierung "Prüfungsempfehlungen, die eine formelle Delegation von Befugnissen erfordern," durch die Formulierung "Prüfungen der Delegation von Befugnissen" ersetzt. | UN | في مؤشر الإنجاز (ب) يستعاض عن عبارة ”توصيات مراجعة الحسابات التي تدعو إلى تفويض رسمي بالسلطات“ بعبارة ”مراجعات الحسابات المتعلقة بتفويض السلطات“. |
Zusätzlich zu den von der Arbeitsgruppe Beschaffungswesen festgestellten Unregelmäßigkeiten bei den Beschaffungen der UNMIS ließen die vom AIAD im Berichtszeitraum durchgeführten Prüfungen gravierende Schwächen im Beschaffungsmanagement der UNMIS erkennen. | UN | 36 - بالإضافة إلى كشف فرقة العمل المعنية بالمشتريات عن مخالفات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في السودان، كشفت عمليات مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال هذه الفترة مواطن ضعف خطيرة في إدارة المشتريات بالبعثة. |
Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben. | UN | 38 - وقد سلمت المفوضية بتوصيات مراجعة الحسابات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتعتزم أن تعالج ثغرات السياسة العامة في مبادئها التوجيهية الجديدة لجمع الأموال من القطاع الخاص. |
Die Arbeitsgruppe befasst sich weiterhin mit einer Angelegenheit, die das AIAD bei der Prüfung eines Auftrags über Lufttransportdienste für die UNTAET im Jahr 2000 (PTF 6/06) aufdeckte. | UN | 28 - تواصل فرقة العمل المعنية بالمشتريات التركيز على مسألة تم تحديدها في مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتتعلق بشراء عقد خدمات جوية لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في عام 2000 (فرقة العمل 6/06 (PTF 6/06)). |
11. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen sechsundfünfzigsten Tagung mit Vorrang den Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die von ihm unlängst durchgeführte Prüfung in Bezug auf die Vergabe des gegenwärtigen Vertrags über Lufttransportdienste bei der Mission der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo vorzulegen; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، على سبيل الأولوية، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة، تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الحسابات التي أجراها مؤخرا فيما يتعلق بمنح العقد الحالي للخدمات الجوية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Insgesamt erfassten die Prüfungen des Amtes Einsätze und Aktivitäten im Wert von 410 Millionen Dollar, das heißt mehr als die Hälfte der Gesamtausgaben des UNHCR für das Jahr 2000 (801 Millionen Dollar). | UN | وتغطي عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها المكتب وأنشطته إجمالا ما يبلغ 410 ملايين دولار، أو أكثر من 50 في المائة من مجموع النفقات الإجمالية للمفوضية في عام 2000 (801 مليون دولار). |
ist der Auffassung, dass die von der Regierung Liberias gemäß Ziffer 10 der Resolution 1408 (2002) veranlassten Prüfungen nicht den Nachweis erbracht haben, dass die aus dem liberianischen Schiffs- und Unternehmensregister und der liberianischen Holzindustrie gewonnenen Einkünfte der Regierung Liberias für legitime soziale, humanitäre und Entwicklungszwecke und nicht unter Verstoß gegen die Resolution 1408 (2002) verwendet werden; | UN | 16 - يرى أن عمليات مراجعة الحسابات التي قامت بها حكومة ليبريا عملا بالفقرة 10 من القرار 1408 (2002) لا تبين أن الإيرادات التي تحصلت عليها حكومة ليبريا من سجل السفن والشركات الليبري وصناعة الأخشاب الليبرية تستخدم في أغراض اجتماعية وإنسانية وإنمائية مشروعة، وأنها لا تُستخدم على نحو يشكل انتهاكا للقرار 1408 (2002)؛ |
In dem Bericht des Generalsekretärs über die Durchführung der durch das Entwicklungskonto finanzierten Projekte wurde auch auf den Prüfungsbericht und die Prüfungsempfehlungen des AIAD Bezug genommen (A/55/913, Ziffern 292-293). | UN | 122 - وقد وافقت الإدارة بشكل عام على توصيات المكتب وأشار تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية أيضا إلى تقرير وتوصيات مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب A/55/913)، الفقرتان 292-293). |