Läsionen an Hand- und Fußgelenken und Oberarmen, wo sie gefesselt war. | Open Subtitles | جروح على الرسغين، الكاحلين، أعلى الذراعين، حيث كانت مربوطة |
1985... ..war ich schon für zwei Jahre so gefesselt! | Open Subtitles | فى 1985 أنا مربوطة هكذا منذ عامين و لأى سبب ؟ بلا سبب ، أنا لم أفعل شيئا |
Die Bullen fanden sechs blutige Torsos, die an Bowling-Stühle gefesselt waren. | Open Subtitles | لقد وجدت الشرطة 6 جثث دامية مربوطة إلى المقاعد |
Mir sind die Hände gebunden. | Open Subtitles | أيديي مربوطة. لست رئيسك المباشر أطول من ذلك. |
Eine verbrannte Taube um ihren Hals gebunden. | Open Subtitles | وكان هناك حمامة متفحّمة مربوطة حول عنقها |
Ich hatte sie angebunden und als ich wiederkam, war sie nicht mehr da. | Open Subtitles | تركتها مربوطة إلى عمود وعندما عدت لم تكن هناك |
Sie ist seit sechs Wochen dort angekettet. | Open Subtitles | إنها مربوطة بالسلاسل في الخارج لمدة 6 أسابيع |
Alles ist festgeschnallt, palletiert, feuersicher gemacht und so weiter. | Open Subtitles | نعم. ونحن جميعا مربوطة إلى أسفل وباليتيد وحصل إطلاق النار وكل شيء آخر. |
Tja, Zach kam nach Hause und fand Emily an einen Stuhl gefesselt vor. | Open Subtitles | حسنا عاد زاك للمنزل و وجد إيميلي مربوطة بالكرسي |
Und dann lasse ich sie einfach dort zurück, splitternackt, mit Kerzenwachs bedeckt, ans Bett gefesselt. | Open Subtitles | ثم سأدعها لوحدها .. عارية مغطاة بشمع سائل ، مربوطة على السرير |
Was, wenn noch irgendwo eine Familie gefesselt ist? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك عائلة أخرى مربوطة في مكان ما ؟ |
Alle drei Frauen waren mit Schals an den Handgelenken ans Bett gefesselt und sie wurden sexuell missbraucht, bevor sie erwürgt wurden. | Open Subtitles | الثلاثة نساء كانت معاصمهم مربوطة بالسرير مع الأوشحة وتم الإعتداء عليهن جنسياً |
Sie ist nur bewusstlos, geknebelt und an einen Stuhl gefesselt. In der Küche. | Open Subtitles | كلا , إنها مربوطة , مكممة وفاقدة للوعي في المطبخ . |
Wieso ist sie gefesselt und so übel zugerichtet? | Open Subtitles | لماذا هى مربوطة ومستلقية بهذة الاشياء؟ |
Sie war nicht über ein Jahr gefesselt? - Nein. | Open Subtitles | أخبرني إذن , ألم تكن مربوطة ... لأكثرمن سنة |
Eine kleine Flasche Erinnerungstrunk war an ihr Bein gebunden. | Open Subtitles | بالإضافة لقارورة صغيرة مِنْ شراب الذاكرة مربوطة بساقه |
Wir mussten tatenlos zusehen. Uns waren die Hände gebunden. | Open Subtitles | جلسنا على الهامش الأيادي مربوطة بسبب البيروقراطية |
Du kannst nicht ausblenden, dass die Menschheit an einen lasterhaften Erschaffungszyklus gebunden ist, an Verfall und Zerstörung und wieder von vorn. | Open Subtitles | لايمكنك الهرب من واقع ان طبيعة البشر مربوطة بدائرة خلق شريرة ومنحطة ومدمرة اشطف وكرر |
bevor sie ermordet wurde, angebunden an den Baum da draußen. | Open Subtitles | قبل أن يتم قتلها، وهي مربوطة بالشجرة التي بالخارج |
Sie war heute morgen draußen angebunden. | Open Subtitles | كانت مربوطة خارجاً بالمقدمة هذا الصباح |
Überlegt doch mal. Die Leiche ist fest angekettet. | Open Subtitles | الجثةُ مربوطة بالسرير ومن الممكن تحريكها |
Wie ein Messer, das an seinem Bein festgeschnallt ist. | Open Subtitles | أنا متأكد أن المعلم أفي كان لديه سلام ولكنكم لم تروه كسكينة مربوطة على رجله |
Von Hand gebundene Fliegen, so wie Will Graham sie gemacht hat. | Open Subtitles | بواسطة خطاطيف صيد السمك ذبابات مربوطة يدويا تماما كما كان يفعل ويل جراهام |