"مرور الزمن" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Zeit
        
    • über die Zeit
        
    • mit der
        
    Der Wandel zwischen Gut und Böse müsste sich natürlich vollziehen, im Laufe der Zeit. Open Subtitles أي إختلال بين الخير و الشر مفترض أن يحدث طبيعياً مع مرور الزمن
    Tatsächlich würde ich behaupten, dass unser Hören die Art ist, wie wir den Fluss der Zeit von Vergangenheit zu Zukunft hauptsächlich erfahren. TED في الحقيقة .. انا اعتقد ان الصوت هو الطريق الوحيد الذي استخدمناه لكي نعي كيفية مرور الزمن من الحاضر الى المستقبل
    Wir bekommen eine Zeitfolge, die zeigt, wie oft dieser bestimmte Satz im Laufe der Zeit benutzt wurde. TED ذلك يعطينا تسلسلا زمنيا حول مدى تردد استخدام هذه الجملة المعينة مع مرور الزمن.
    Aber mit der Zeit waren diese Traditionen nur noch hohles, kommerzielles Treiben, die mir ein Gefühl von Leere gaben. TED لكن مع مرور الزمن وجدت أن تلك الطقوس، ليست لها أية قيمة سوى الربح التجاري، مما أعطاني شعورًا بالفراغ.
    Man kann natürlich auch so argumentieren: "Kindersitze sind über die Zeit viel besser geworden. TED والشيء الآخر الذي قد يثير الجدل هو تحسن مقاعد السيارة مع مرور الزمن
    Und mit der Zeit – eigentlich ziemlich schnell, in ein paar Stunden – können wir ein greifbares Produkt herstellen, das aus dem Gerät genommen und genutzt werden kann. TED ومع مرور الزمن وبسرعة في الحقيقة, خلال بضع ساعات يمكننا صنع منتج مادي جاهز لاخراجه من الماكينة و الاستخدام
    Mit der Zeit verändert es sich. Es verändert sich, denn für die Menschen sind ihre Taten ganz natürlich. TED ومع مرور الزمن تتغير. تتغير لأن الناس يقومون بأشياء بطريقة طبيعية تماما.
    Also hat die Menschheit jetzt diese Datenbank mit Informationen über den Planeten, der sich mit der Zeit ändert. TED حسناً ، لدى البشرية الآن قاعدة بيانات حول هذا الكوكب، تتغير مع مرور الزمن.
    Ja, im Pentagon fängt's an, aber im Laufe der Zeit wird es den [Potomac-]Fluss überqueren. TED اذن بالطبع ستبتدئ من البنتاجون, و لكنها مع مرور الزمن ستعبر ذلك النهر.
    Es ist einfach eine Flüssigkeit, und die entwickelt sich mit der Zeit zu dieser komplizierten Struktur. TED وهو مجرد سائل بسيط ومع مرور الزمن تطور الى بنية معقدة التركيب.
    Doch schlussendlich wurden wir alle mit der Zeit unsere eigenen Doppelgänger. Open Subtitles لكن بالنهاية مع مرور الزمن نصبح نحن المشابهين لأنفسنا
    Das bedeutet nicht, dass ich dir vergebe, aber mit der Zeit werden wir einen Weg finden weiterzumachen. Open Subtitles هذا لا يعني أني سامحتٌك لكن مع مرور الزمن سأجد طريقة للمضي قدماً
    Mit der Zeit beginnen sie zusammenzulaufen, aber du wirst herausfinden, dass die echten Momente lebhaft sind. Open Subtitles ومع مرور الزمن اصبح كل شىء ممل لكنك ستقبلين على حياة مليئة بالأمل
    Hinweggeweht ist das Schlachtfeld von den Winden der Zeit. Open Subtitles ساحة المعركة قد تلاشت في مهب الريح مع مرور الزمن الرّمل هو قوّتُك
    Der Drink entfaltet sich mit der Zeit, so wie ich. Open Subtitles الشراب يكشف عن نفسه مع مرور الزمن وأنا كذلك
    Was ihr seht ist die jährliche Häufigkeit von „thrived“ und „throve“ im Laufe der Zeit. TED ما ترونه هو تردد سنة بسنة لـ "نجح" و"ازدهر" على مرور الزمن.
    Mit der Zeit kann das neue Gewebe 50 - 80 % seiner ursprünglichen gesunden Funktion erreichen, abhängig vom Schweregrad der Wunde und der Funktion selbst. TED مع مرور الزمن يمكن للنسيج الجديد أن يصل إلى 50-80% من خصائصه ووظائفه الصحية السابقة إعتماداً على نوع الجرح وحدته وعلى الوظيفة نفسها
    Bald werden wir nicht nur Schiffe und Flugzeuge ergänzen, sondern auch alle anderen Objekte und können die Web-Feeds ausgeben von diesen Orten und all diesen Objekten über die Zeit, die auch digital in die Arbeit von Menschen eingebaut werden können. TED وقريبا سوف نضيف ليس فقط السفن والطائرات ولكن كل الأشياء الأخرى، ويمكننا إخراج مخرجات البيانات الخاصة بتلك المواقع لجميع تلك الأشياء مع مرور الزمن والتي يمكن دمجها رقميًا من خلال تدفقات عمل الناس.
    Nun, der Energiepreis ist über die Zeit gefallen. TED الآن، تكلفة الطاقة قلّت مع مرور الزمن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus