"مستقبلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zukunft
        
    • denen unsere
        
    Jeden Tag verlieren wir einen Teil unserer Souveränität, mit der wir unsere Zukunft bestimmen. Open Subtitles كلّ يوم نفقد قليلا من أرضنا وتقل أسهمنا فى قدرتنا على تحديد مستقبلنا
    Aang, ich denke, wir sollten ein paar Pläne, über unsere Zukunft machen. Open Subtitles آنـج, أعتقد أنه من اللازم أن نضع بعض الخطط حول مستقبلنا
    und aus jedem Vergehen undjeder gütigen Tat wird unsere Zukunft geboren. Open Subtitles ومع كل جريمة وكل فعل خير، فنحن نعيد ميلاد مستقبلنا.
    Ich brauche dich für unsere Zukunft weiterhin scharfsinnig, über die wir reden müssen. Open Subtitles كنت بحاجة للحفاظ على مهاراتك من أجل مستقبلنا الذي يجب أن نناقشه
    Ich freue mich, Ihnen heute Abend den Architekten der Zukunft unseres uralten Ordens vorzustellen. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري هذه الليلة أن أقدم لكم مصمم مستقبلنا نظام مستقبلنا
    Und sie kamen überein, dass sich die Vereinten Nationen bei der Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft aktiver - und nicht weniger aktiv - engagieren sollten. UN واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك.
    Und diese Budgets sind der Schlüssel für unsere Zukunft; sie sind der Schlüssel für unsere Kinder. TED وهذه الميزانيات هي مفتاح مستقبلنا إنها مفتاح مستقبل اطفالنا
    Wir brauchen einen durchgreifenden Wandel in Denken und Verhalten um Bulgarien zum etwas Besseren zu verwandeln, für uns und für unsere Freunde, für unsere Familie und unsere Zukunft. TED نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، لعائلاتنا و مستقبلنا.
    Der Unterschied zwischen den Dinosauriern und uns ist, dass wir ein Raumfahrtprogramm haben und wählen können, und dadurch können wir unsere Zukunft ändern. TED الفرق بيننا وبين الدينصورات أن لدينا برنامجاً فضائياً وبإمكاننا التصويت، وإذن يمكننا تغيير مستقبلنا.
    Eine einzige menschliche Idee kann eine Entwicklung starten, oder der Auslöser einer Bewegung sein und sogar die Zukunft verändern. TED فكرة واحدة، من العقل البشري، قد تكون بداية لعاصفة، أو شرارة انطلاق، وربما تعمل على إعادة تشكيل مستقبلنا.
    Aber der private Optimismus über unsere persönliche Zukunft besteht weiter. TED لكن التفاؤل الفردي بخصوص مستقبلنا الخاص يبقى راسخا.
    Anders formuliert: Unsere Ängste lassen uns an die Zukunft denken. TED وبعبارة أخرى, مخاوفنا تجعلنا نفكر في مستقبلنا
    Aber wir müssen das in unsere eigene Zukunft integrieren. TED و لكن يجب علينا مزج كل هذا مع مستقبلنا.
    Behaltet einfach im Kopf, dass das Erwerben von präventivem Wissen über aufkommende Technologien der beste Weg ist, sicherzustellen, dass wir die Zukunft beeinflussen können. TED لكن ضع في عين الاعتبار ان اكتساب المعرفة الاستباقية حول التقنيات الناشئة هو افضل طريقة للتأكد انه لدينا قول في صناعة مستقبلنا.
    Ich glaube, dass wir jetzt in eine Ära gelangen, wo künstliche Intelligenz eine unglaubliche Auswirkung auf unsere Zukunft hat. TED أعتقد أننا مستعدون لدخول عصر حيث يمكن للذكاء الاصطناعي أن يؤثر فيه بشكل هائل على مستقبلنا
    Die ganzen tollen Sachen, von denen wir träumten, Aliens könnten sie in der Vergangenheit getan haben, könnten unsere Zukunft sein. TED وجميع تلك الأمور الجميلة التي حلمنا بها ربما حققها الفضائيون من قبل، وقد تكون هي مستقبلنا.
    Also sitzt China auf dem Fahrersitz und bestimmt unsere globale umwelttechnische Zukunft. TED فالصين في مقعد السائق الآن وتحدد مستقبلنا البيئي العالمي.
    Wenn wir aber über die nächsten hundert Jahre hinaus weitermachen möchten, ist unsere Zukunft das Weltall. Das ist der Grund, warum ich für die bemannte -- TED ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي
    Mit zugekniffenen Augen kann ich schon jetzt holographische Telepräsenz sehen -- in unmittelbarer Zukunft. TED ويمكنني أن أغلق عيني قليلا وأرى أجهزة نقل صور ذاتية ثلاثية الأبعاد في مستقبلنا القريب.
    Unsere Träume für ein besseres Leben für Menschen der Zukunft oder für Menschen in einem anderen Land entfremden uns von dem wundervollen Menschen, der in diesem Moment neben uns sitzt. TED أحلامنا في الوصول لحياة أفضل في مستقبلنا البشري أو مُستَقبَل بشرية أخرى في دولة أخرى تجعلنا ننصرف عن الحياة البشرية الجميلة الموجودة على مقربة منا في كل لحظة.
    Investition muss, in der neuen Wirschaftsordnung, den ökologischen Bestand, von denen unsere Zukunft abhängt, schützen. TED إستثمارات لابد أن تكون، فى طريق الإقتصاد الجديد، لتحمى وترعى ممتلكاتنا البيئية التى يعتمد عليها مستقبلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus