"مسجونا" - Traduction Arabe en Allemand

    • eingesperrt
        
    • im Gefängnis
        
    • im Knast
        
    Als ich eingesperrt war, hab ich mir geschworen, ... niemandem mehr zu trauen. Open Subtitles لقد اتخذت قراري عندما كنت مسجونا أننيّ لن أثق في أي شخص إذا خرجت
    Als ich eingesperrt war, hab ich mir geschworen, niemandem mehr zu trauen. Open Subtitles لقد اتخذت قراري عندما كنت مسجونا أننيّ لن أثق في أي شخص إذا خرجت
    Was, wollten Sie etwa, dass der Vater des Toten eingesperrt wird, nur weil er etwas Gras besessen hat? Open Subtitles أتريدين رؤية والد الولد الميت مسجونا لحيازته بعض الحشيش ؟
    Moment, dieser Kerl war im Gefängnis, als der Mord begangen wurde. Hören Sie. Ich weiß was ich sage klingt ein wenig ... Open Subtitles انتظري, هذا الرجل كان مسجونا عندما أُرتكبت الجريمة.
    Sie sagen, ein Hacker im Gefängnis greift unsere Finanzmärkte an? Open Subtitles أتقول لي أن متسللا مسجونا هو من يهاجم سوقنا المالي؟
    Warum schaust Du Dir einen Typen an, der seit 17 Jahren im Knast sitzt? Open Subtitles لماذا تبحث عن رجل كان مسجونا للـ 17 سنة الماضية؟
    Die ganzen Jungs sind hier und ich hatte nichts vor, weil ich dachte, ich bin im Knast. Open Subtitles حسنا، لقد حضر كل الأولاد وليس لدي أي خطط مسبقة اعتقدت أنني سأكون مسجونا
    Obwohl er eingesperrt ist, fürchten die Leute ihn als wäre er der Boogie Man. Open Subtitles رغم أنه مسجونا, يخافه الناس وكأنه الرجل البوقي.
    eingesperrt zu sein oder so auszusehen als würde man in einer Bananenrepublik arbeiten. Open Subtitles كوني مسجونا أو أظهر وكأنني أعمل في إعادة تصريف الموز.
    dafür verloren. Aber als ich rauskam, schwor ich mir, alles zu tun, um sicherzugehen, dass Typen wie jene, mit denen ich eingesperrt war, nicht noch mehr Zeit ihres Lebens verschwenden müssen als sie bereits getan haben. TED لكن عندما خرجت، عاهدت نفسي أن أقوم كلّ ما بوسعي حتّى أتأكّد أنّ رجالا مثل الذين كنت مسجونا معهم لن يضيعوا المزيد من حياتهم أكثر مما كان أضاعوا بالفعل.
    Ich könnte in eine Nussschale eingesperrt sein und mich für den König eines endlosen Gebiets halten, wären da nicht meine bösen Träume. Open Subtitles يا الهي قد اكون مسجونا في قشرة بندق
    - Weil du wie ein Tier eingesperrt bist. Open Subtitles لم أرد رؤيتك مسجونا في القفص كالحيوان
    Du bist immer noch eingesperrt. Open Subtitles لا زلت مسجونا
    Ihr Bruder war für 17 Jahre im Gefängnis und Sie sind immer noch verängstigt! Open Subtitles أخوكِ كان مسجونا لـ 17 سنة -وأنت لا تزالين خائفة! -فقط توقف!
    Dein Bruder Abdelkader ist in Frankreich im Gefängnis. Open Subtitles أخوك "عبد القادر" لا يزال مسجونا في "فرنسا"
    Auch wenn wir nur von einem anderen Entführungsmord vor 15 Jahren wissen, könnte er während dieser Zeit im Ausland, im Gefängnis oder außer Gefecht gesetzt gewesen sein. Open Subtitles مع أننا نعرف بوجود جريمة إختطاف-قتل أخرى فقط قبل 15 عاما,فقد يكون خارج البلاد أو مسجونا او غير قادر على القتل خلال ذلك الوقت
    Also hab ich aufgehört. Ihr müsst da drinsitzen und dürft nicht mehr rauchen? Ist ja wie im Knast. Open Subtitles لذلك تركت التدخين وأنا في السجن أن تكون مسجونا وغير قادر على التدخين هذا يشبه كونك في سجن
    Ist ein Wunder, dass er nicht längst im Knast sitzt. Open Subtitles إنها لمعجزة أنه ليس مسجونا بالفعل
    Er meinte, er war im Knast. Open Subtitles هو قال انه كان مسجونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus