"مشاهدتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu sehen
        
    • beobachte
        
    • anzusehen
        
    • mit ansehen
        
    • dabei zuzusehen
        
    Denkst du etwa, es ist einfach für mich, dich mit einer anderen zu sehen? Open Subtitles اتعتقد انه من السهل مشاهدتك مع شخص أخر ؟
    Dich hier alleine zu sehen, ich meine, deinen Kaffee trinkend, deine Songs schreibend.. Open Subtitles مجرد مشاهدتك هنا لوحدك تشربين قهوتك وتكتبين أغانيك
    Dich gewinnen zu sehen, während ich um mein Leben kämpfte, Open Subtitles مشاهدتك وأنت تفوز بتلك السباقات، بينما كنت أنازع من أجل حياتي،
    Ich sagte nur, dass ich Sie gern beim Schlafen beobachte. Open Subtitles قلتُ ببساطة إنني أحببتُ مشاهدتك وأنت نائم.
    Es muss etwas in dieser Welt geben, das besser ist, als dich anzusehen, aber ich weiß einfach nicht, was. Open Subtitles كنت أعلم أن هناك شيئاً ما في هذا العالم أفضل من مشاهدتك وأنتِ تقومين بهذا لكنني سأكون ملعوناً لو عرفته
    Ich musste mit ansehen, wie du mit all den anderen Kerlen davongezogen bist. Open Subtitles أجبرت على مشاهدتك تخرجين برفقة كل هؤلاء الشباب.
    Das hab ich aufbewahrt. Ich mag es, dir dabei zuzusehen. Open Subtitles أبقيت هذا، إذ أحببتُ مشاهدتك تتمرّن عليه.
    Und ich bin so satt zu sehen, wie du wie wild für alles kämpfst, was hier drinnen passiert, und für nichts, was hier drin passiert. Open Subtitles و أنا متعبة للغاية من مشاهدتك و أنت تحارب مثل الوحش من أجلي أي شيء يحدث هنا و لا تفعل أي شيء لما يحدث هنا
    Dann wird es dir auf die Nerven gehen, mich jeden Tag zu sehen. Open Subtitles سوف يصيبك المرض من كثرة مشاهدتك لي كل يوم.
    Am Iowa Schreiber-Workshop... und ich habe das nicht erwartet, aber die Sache ist die, dich kreativ florieren zu sehen... in den letzten paar Wochen, brachte mich dazu, dass ich das für mich auch will. Open Subtitles في معمل المؤلفين لم أتوقع ذلك لكن الأمر مشاهدتك ترقى إبداعياً
    Das war das beste Date meines Lebens. Das beste Date deines Lebens war, mich gebären zu sehen? Open Subtitles أفضل موعد في حياتك، كان مشاهدتك لي و أنا ألد، هذا بدا حزين
    Das ist es nicht. zu sehen... wie du dieses wunderbare... kleine Wesen... auf die Welt gebracht hast... war fantastisch. Open Subtitles مشاهدتك تأتين بذلك الشخص الصغير المدهش لهذا العالم
    "Geschätzter Onkel, es tat mir jedes Mal weh, zu sehen, wie du dich in Gegenwart des Grafen von Nagoya bemühst, dich gewählt auszudrücken und sogar deine Stimme verstellst, um wie ein japanischer Edelmann zu klingen. Open Subtitles عمي المحترم كان دائما يؤلمني مشاهدتك تبذل الجهد لتتحدّث اليابانية بطلاقة أمام الكونت من ناجويا
    Stattdessen beobachte ich dein Theater um Grundstücksverkäufe und den albernen SUV. Open Subtitles بدلا من مشاهدتك تتظاهرين أمامي بوظيفة العقارات و سيارات الرباعية السخيفة
    Okay, dann bin ich ein Idiot, und wenn ich hier so stehe und dich dabei beobachte, wie du eine Flagge auf einem Parkplatz in Brand setzst, finde ich das gar nicht mal so schlecht. Open Subtitles حسناً, إذاً فأنا حقاً فاشل... و الوقوف هنا و مشاهدتك تحرق علم في موقف سيارات, أنا على ما يرام مع ذلك.
    Was ich will ist, dass Du anerkennst, wie hart es für mich ist anzusehen, dass Du mit dem Sohn anbandelst, den Du offensichtlich immer haben wolltest. Open Subtitles ما أريده هو أن تقدر كيف من الصعب علي مشاهدتك و أنت توثق علاقتك مع الإبن الذي لطالما رغبت به
    Dad, deine Rede an deine Kumpane anzusehen, ist nicht gerade Vater-Tochter-Zeit. Open Subtitles أبي، مشاهدتك تتحدث إلى أًصدقاءك الحميمين ليس بالضبط وقت الأب و ابنته
    Aber ich kann nicht mit ansehen, wie du dich deswegen selbst folterst. Open Subtitles لكن لا يمكنني تحمّل مشاهدتك تعذبين نفسكِ هكذا.
    Ich kann sowieso nicht mit ansehen, was du dir antust. Ist zu viel für dich, ja? Open Subtitles حسنا، لا يمكنني مشاهدتك تفعل هذا بنفسك بعد الآن
    Ich hab es satt, dir dabei zuzusehen, wie du nichts tust! Open Subtitles لقد سئمت من مشاهدتك وأنت جالس ولا تفعل شيء
    Aber es macht Spaß, dir dabei zuzusehen. Open Subtitles لكن، أتعلمين... لم يكن من السيء مشاهدتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus