"مصيري" - Traduction Arabe en Allemand

    • meinem Schicksal
        
    • meine Bestimmung
        
    • mein Schicksal ist
        
    • Mein Schicksal liegt
        
    • das Schicksal
        
    • Schicksal nicht
        
    • mein eigenes Schicksal
        
    • mein Schicksal selbst
        
    Ich wollte nur ein kleines Mädchen, um es zu lieben, großzuziehen und vor meinem Schicksal zu bewahren. Open Subtitles فقط ردت فتاة صغيرة لأحبها واعتني بها و انقذها من مصيري
    Sie will mich brechen... und, dass ich wie ein kleiner Junge vor meinem Schicksal davonlaufe. Open Subtitles إنها تريد أن أنهار وأهرب من سطح مصيري مثل فتى محطم
    Ja, ich bin mir nicht sicher, ob Praktikant zu sein meine Bestimmung war. Open Subtitles أجل، لست مأكدًا إن كان مصيري هو أن أصبح متدرب
    Und ich weiß jetzt, mein Schicksal ist dir zu helfen das Gleichgewicht in der Welt wieder herzustellen. Open Subtitles و أنا أعرف أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Mein Schicksal liegt in den Händen meines Bruders, dem schwarzen Schaf, den wir in diese Kette eingeschlossen haben. Open Subtitles سيعلّق مصيري بين يديّ أخونا المنبوذ الذي حبسناه في قلادة.
    Man darf nicht einfach jedes Mal dich, die Göttin, bitten, das Schicksal doch zu ändern. Open Subtitles لذلك لا يمكنني أن أطلب منك تغيير مصيري من أجلي
    Zu lang lag das Schicksal nicht in meinen Händen. Open Subtitles طويل جداً مصيري ما كَانَ فيّ أيدي خاصة.
    Genau. Ich will mein eigenes Schicksal akzeptieren und meine Zukunft mit meinen eigenen Händen bauen. Open Subtitles نعم، لا بد أن أرضى بحياتي وأن أكوّن مصيري بنفسي
    Sag ihr, dass ich das erste Mal in meinem Leben mein Schicksal selbst in die Hand nehme. Open Subtitles أخبرها أنّي لأوّل مرّة في حياتي أقرر مصيري.
    Und meinen Zirkel zu terrorisieren und einen der Meinen zu töten, wird mich nicht von meinem Schicksal abbringen. Open Subtitles وإرعاب قفيري و قتل واحد منّا لن يبعدني عن مصيري المحتوم
    Noch hast du die Chance und die Hoffnung, meinem Schicksal zu entgehen. Open Subtitles من أنك لا تزال لديك الفرصة... والأمل للإفلات من مصيري
    Oder war genau das meine Bestimmung? Open Subtitles أو أن مصيري يفترض أن يكون كريه؟
    Weil das meine Bestimmung ist, nicht Eure. Open Subtitles لأن هذا مصيري و ليس مصيرك
    Und ich weiß jetzt, mein Schicksal ist dir zu helfen das Gleichgewicht in der Welt wieder herzustellen. Open Subtitles و ان أعلم الأفاتار تسخير النار أنا أعلم أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Sie werden mir das Buch geben, weil es mein Schicksal ist, es zu haben. Open Subtitles سوفَ تعطيني ذلكَ الكتاب لأنَّ مصيري أن أحصل عليه
    Mein Schicksal liegt in Gottes Händen. Open Subtitles مصيري في يد الله
    Ich werde mich nie mehr in das Schicksal anderer einmischen, auch in meins nicht. Open Subtitles لا أتدخل في مصير أي شخص بعد اليوم أبداً، حتى مصيري
    Verzeiht, Majestät. Zu lang lag das Schicksal nicht in meinen Händen. Open Subtitles عذراً يا مولاتي لم يعد مصيري بيدي
    Die ganze Zeit lag es an mir, zu entscheiden, wann ich die Kontrolle über mein eigenes Schicksal übernehme. Open Subtitles كان قرار السيطرة على مصيري يعود لي كل هذا الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus