Niemand wird ohne unser Wissen Segel setzen oder die Fahne hissen können. | Open Subtitles | لن يتمكن أحد من الإبحار فيه أو رفع علمهم بدون معرفتنا |
Ich wollte verstehen, wie wir unser Wissen über Psyche und Verstand nutzen können, um psychologische Hilfsmittel zu finden, die zu Höchstleistungen führen. | TED | أردت أن أفهم كيف يمكننا استخدام معرفتنا بالعقل والدماغ لنأتي بأدوات نفسية تساعدنا على تقديم أفضل ما لدينا. |
Ich rieche die Klos von hier, so gut kennen wir sie. | Open Subtitles | يمكنني شم المراحيض من هنا، هذه هي كَم معرفتنا بهما. |
Auch wenn wir uns nicht kennen, können wir zusammen Ideen auf globaler Ebene austauschen. | TED | ومع ذلك، وبالرغم من عدم معرفتنا ببعضنا البعض، إلا أنه في مقدورنا ابتكار هذا الخليط العالمي من الأفكار. |
Implizite Vorurteile sind Verknüpfungen, die das Gehirn macht, ohne dass wir es wirklich wissen. | TED | فالتحيّزات الخفية ما هي إلا حلول سريعة يصنعها الدماغ دون معرفتنا بها حقًا. |
Unsere Arbeit als Lehrer: wir wissen ein paar Sachen, die wir können. | TED | عملنا كمربّين يقتضي معرفتنا أنّ هناك أمورا نعلم امكانيّة قيامنا بها. |
Der Grund, weswegen wir es wussten, war, weil wir die vorherigen 10 Jahre damit verbrachten, Stämme und all diese natürlich auftretenden Gruppierungen zu studieren. | TED | الآن سبب معرفتنا لذلك كان لأننا قضينا العشر سنوات الماضية في دراسة القبائل، ندرس هذه المجموعات التي تتكون طبيعياً. |
Unser kümmerliches Wissen über die Abyzou hat uns in die Irre geführt. | Open Subtitles | من الواضح ، إن معرفتنا المحدودة عن الأيبيزو قد غررت بنا |
Heute geht es darum, dass wir uns bei gutem Essen und Wein kennenlernen. | Open Subtitles | الليلة تتمحور حول توطيد .. معرفتنا ببعضنا البعض ونحن نتناول طعاماً شهيّاً ونبيذاً لذيذاً |
Und unsere gesamte Wissensordnung neu aufbauen." | Open Subtitles | وإعادة بناء نظام معرفتنا بالكامل" |
Dafür müssen sie nicht nur größere Beschleuniger bauen, sondern auch hart daran arbeiten, unser Wissen über das ganz, ganz Große mit dem über das ganz, ganz Kleine zu verbinden und diese faszinierenden Erkenntnisse miteinander zu teilen und -- auch mit dir. | TED | للقيام بذلك، سوف يحتاجون ليس فقط إلى بناء مصادمات أكبر، ولكن أيضا إلى العمل بجد للجمع بين معرفتنا لما هو بالغ الكبر مع ما هو بالغ الصغر وتقاسم هذه الأفكار الرائعة مع بعضنا البعض ومع، حسنا، أنت. |
Wie nutzen wir unser Wissen, um uns vor fremden Gefahren zu schützen und dann um uns vor uns selbst zu schützen? | TED | كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟ |
Leider ist unser Wissen der biologischen Vielfalt so unvollständig, dass wir wahrscheinlich einen Großteil davon vor seiner Entdeckung verlieren. | TED | للأسف، معرفتنا بالتنوع الحيوي غير مكتملة بشدة بحيث أننا نخاطر بفقدان قدر كبير منها حتى قبل إكتشافها. |
Er hat Recht. Sie nutzen unser Wissen für den Krieg. | Open Subtitles | اذا اوماك على حق شعبك سيستعمل معرفتنا للحرب |
Plato argumentierte, dass mathematische Konzepte greifbar und ebenso real wie das Universum seien, unabhängig davon, ob wir sie kennen. | TED | ادعى أفلاطون بأن المفاهيم الرياضية حسية وحقيقية كما هو العالم نفسه، على الرغم من معرفتنا بها. |
Du bist kitzlig, das warst du früher nicht. Wir kennen uns schon so lange. | Open Subtitles | أنت حساس للدغدغة، لم أعهدك هكذا معرفتنا تمتد لسنوات ماضية |
Sie scheinbar auch. Schön, dass wir uns näher kennen lernen. | Open Subtitles | لم أكنت اعلم أنك كذلك , لكن هذا جيد لأننا سنوثق معرفتنا ببعض |
In anderen Worten wissen wir das meiste von dem, was wir über Bedauern wissen daraus, dass wir die Finanzwelt studieren. | TED | لذا بعبارة أخرى، معظم ما نعرفه فى معرفتنا بالندم من دراسة الوضع الإقتصادي. |
So weit wir wissen, besteht unser Feind aus höchstens 20 Leuten. | Open Subtitles | حسب معرفتنا نحن معرضون لمواجهة أقل من 20 من العدو |
Der einzige Beweis, den die jemals haben werden, dass wir von Mike wussten, ist, wenn wir es denen erzählen. | Open Subtitles | الدليل الوحيد الذي لم يقوموا بأخذه هو معرفتنا بقصة مايك الا اذا أخبرناهم |
Wenn sie uns nur kennenlernen würden, würden sie erkennen, dass wir genau wie sie sind. | Open Subtitles | إن تمكنوا من معرفتنا سوف يرون أننا مثلهم تمامًا |
Und unsere gesamte Wissensordnung neu aufbauen. | Open Subtitles | وإعادة بناء كامل "نظام معرفتنا" |
Aber es bleibt eine große Lücke in unserem Wissen. | TED | و لكن من شأن هذا الأمر أن يسبب فجوة كبيرة في معرفتنا |