"معًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • zusammen
        
    • beide
        
    • gemeinsam
        
    • zusammenarbeiten
        
    • uns
        
    • haben
        
    • gemeinsame
        
    • zusammenbleiben
        
    • beiden
        
    • gemeinsamen
        
    • gemeinsames
        
    • zusammenhalten
        
    • miteinander verbracht
        
    • waren
        
    • vereint
        
    Wir müssen zusammen voranschreiten. Es gibt kein "Wir gegen sie" mehr. TED علينا المضي قدمًا معًا. لم يعد هناك المزيد منا ضدهم.
    Hitze und Kälte sind so schön beide zusammen, das macht Sinn Open Subtitles الحرارة والبرودة يتّسمان بالحدّة ضعهما معًا وكلّ شيء سيصبح منطقـيًّا
    Doch auch du wurdest erwählt. In der Sache stecken wir gemeinsam drin. Open Subtitles لكن تمّ اختيارك مثلي تمامًا، شئنا أم أبينا، إننا منخرطتان معًا.
    Und ich denke, indem wir zusammenarbeiten, können wir eine offene Regierung haben und Privatsphäre. Ich freue mich darauf, mit jedem in der Welt zusammenzuarbeiten, um das durchzusetzen. TED وأعتقد من خلال العمل معًا يمكننا أن نحصل على حكومة مفتوحة وحياة خاصة و أتوق للعمل مع كل شخص حول العالم كي أرى ذلك يحدث.
    Aber ich finde Trost darin, wohl wissend, dass diese seltsame Straße, auf der wir uns befinden... nur zusammen bereist werden kann. Open Subtitles لكن ما يعزّيني هو معرفة أن هذا الطريق الوعر الذي وجدنا أنفسنا نسلكه لا يمكن إلا أن نجتازه معًا
    Wir haben zusammen viele Abenteuer erlebt, aber wie es scheint, hast du nichts dazugelernt. Open Subtitles لقد خضنا الكثير من المغامرات معًا لكنه يبدو أنك لم تتعلم أي شيء
    Ok, zunächst vielen Dank, dass Sie an mich gedacht haben. Ich werde immer gern an unsere gemeinsame Zeit zurückdenken. Open Subtitles حسنٌ ، أولًا ، شكرًا لك لتعييني دائمًا سأقدّر الوقت الّذي قضيناه معًا.
    zusammen suchten wir Essenstafeln auf, nahmen die Leute auf und fotografierten sie. TED وذهبنا معًا إلى بنوك الطعام وبدأنا بأخذ تسجيلات صوتية وإلتقاط الصور.
    Die Linke glaubt meist, dass die menschliche Natur gut ist: Bring die Leute zusammen, reiß die Mauern ein und alles wird gut. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.
    Was immer von jetzt an passiert, werden wir zusammen verarbeiten, okay? Open Subtitles مهما يحدث من الآن وصاعدًا سنتحمله معًا ، اتفقنا ؟
    Als ich herausfand, dass Sie beide zusammen sind, wusste ich, dass sie mein Ticket war. Open Subtitles و عندما إكتشفت أنكما أنتما الإثنين معًا علمتُ أنها طريقة دخولي لذا قمت بإستغلالها
    Weder die eine noch die andere Seite wird gewinnen, sondern beide. TED ليس جانبًا واحدًا أو الآخر هو الذي سينجح، بل الاثنين معًا.
    Wir könnten diese Weisheit täglich brauchen, in jeder Kultur, an jedem Ort, und der nächsten Generation zeigen, was wir gemeinsam tun könnten. TED يمكننا استخدام هذه الحكمة اليوم، أعتقد، في كل ثقافة، فى كل مكان، مُمَرِّرين إلى الجيل القادم ما يمكننا القيام به معًا.
    Ich möchte Ihnen unseren Prototypen zeigen. All diese Technologien, die nicht unbedingt zusammengehören, werden gemeinsam zu ewas Nützlichem. TED وأريد أن أريكم نموذجنا من دمج جميع هذه التكنولوجيات التي لا تتفاعل معًا بالضرورة لتصبح شيئًا مفيدًا.
    Um dem Klimawandel zu trotzen müssen wir zusammenarbeiten. TED لمواجهة تغير المناخ ، يجب أن نعمل معًا.
    Wir treffen uns und schreiben Titelmusik für Filme, die keine haben. Open Subtitles حيث نجتمع معًا ونكتب أغاني لـ أفلام ليست لديها أغاني.
    Unsere Familien haben sich gut verstanden, soweit man sich mit meinem Vater verstehen kann. Open Subtitles عائلاتنا انسجموا معًا بشكل جيد بقدر ما يستطيع أحد أن ينسجم مع والدي
    Wir können zusammenarbeiten, eine gemeinsame Basis finden, Sohn. Open Subtitles يمكننا العمل معًا ونجد مصلحة مشتركة مجددًا يا بُني.
    Ich wollte unser Zuhause zurück, also werde ich dort leben, und ihr beide... könnt hier zusammenbleiben und verrotten. Open Subtitles وددت استعادة دارنا، لذا سأعيش هناك. أما أنتما، فبوسعكما البقاء هنا معًا والتعفُّن.
    - Vielleicht. Ich verstehe immer noch nicht, wie die beiden zusammenkamen. Open Subtitles ما زلتُ لا أفهم كيف انتهى بهم المطاف يعملان معًا.
    An unserem ersten nicht gemeinsamen Geburtstag TED وعندما حان وقت عيد ميلادنا، كانت أول مرة لم نقضه معًا.
    - Dann triff mich in zwei Stunden. Lass uns von hier verschwinden und endlich unser gemeinsames Leben beginnen. Open Subtitles عندئذٍ نلتقي بعد ساعتين لنرحل ونبدأ حياةً جديدة معًا.
    Wir müssen jetzt zusammenhalten, wo wir offiziell Flüchtige sind. Open Subtitles بالأخذ في الإعتبار علينا أن نتماسك معًا لأننا الآن نعتبر رسميًا هاربين.
    Ich hab' ihr nur erzählt, dass ich diesen wirklich netten Nachbar habe, und dass wir viel Zeit miteinander verbracht haben, und ist das nicht toll? Open Subtitles أخبرتها فقط أن لدي جارًا لطيفًا وأننا قضينا الكثير من الوقت معًا أليس ذلك جيدا؟
    Sie waren sich nie zuvor begegnet, führten sehr intensive Gespräche und schienen trotz allem miteinander auszukommen. TED ولم يسبق لهما أن تقابلا قبل ذلك اليوم، ودار بينهما نقاش قوي للغاية ولكن بدا أنهما انسجما معًا بالرغم من ذلك.
    Über Jahrzehnte hatten Sozial- und Arbeitsbewegungen ihre Mitgliederbasen aufgebaut, sich miteinander vereint und ihren Einfluss erhöht. TED ولعدة عقود، كانت الحركات الاجتماعية والعمَّالية تبني قواعد عضويتها، وتربط قضاياها معًا وتزيد من قوتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus