"مع الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • damit um
        
    • damit klar
        
    • regeln
        
    • zurecht
        
    • damit umgehen
        
    • damit abgefunden
        
    • mit der Situation
        
    • man muss sich
        
    Das tut er ja auch. Er geht nur anders damit um. Open Subtitles . أعتقد انه يفهمه ، أعتقد أنه يتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة
    Bedenkt man die Umstände, würde ich sagen er geht ziemlich gut damit um. Open Subtitles بالنظر إلى الظروف يمكنني القول أنه يتعامل مع الأمر بشكل جيد
    Du weißt, dass ich dir das nie antun würde, wenn ich nicht wüsste, dass du damit klar kommst. Open Subtitles أنت تعلمين بأني لا أريد أن أفعل هذا بك إذا لم أكن أعتقد أن بأمكانك التعامل مع الأمر
    - Pete ist Polizist. Er kommt damit klar. Open Subtitles بيت , شرطي أعتقد بإمكانه التعامل مع الأمر
    Um das zu regeln, brauchte man sofort ein Gesamtkonzept. TED لذلك لا بد من الشروع في خطة رئيسية و فورية للتعامل مع الأمر
    Ich komme auch ohne Sie zurecht! Der habe ich eingeheizt. Open Subtitles حسناً سأغلق الخط الآن وسأتعامل مع الأمر بنفسي
    - Ich kann damit umgehen. - Naja, ich nicht. Open Subtitles ــ أستطيع التعاطي مع الأمر ــ أمّا أنا فلا أستطيع
    Aber ich habe mich damit abgefunden, wie ein Strauß. Open Subtitles لكني أتماشى مع الأمر, وكأني نعامة تخاف المواجهة
    Aber ich glaube, wir sind stark genug, um mit der Situation zurechtzukommen, nicht wahr? Open Subtitles و لكني أعتقد بأننا نمتلك شخصيه تمكننا من التعامل مع الأمر ، أليس كذلك؟
    man muss sich damit auseinandersetzen. Open Subtitles عليكِ التعامل مع الأمر
    Die Werbeeinnahmen gehen runter, wir haben weniger Platz für die Artikel... und wir gehen nicht gut damit um. Open Subtitles تقلصت مساحة الأخبار بسبب الإعلانات نحن لا نحسن التعامل مع الأمر
    Sie geht ziemlich gut damit um, für jemanden, der gerade einem Kerl den Kopf abgehauen hat. Open Subtitles إنها تتعامل مع الأمر بشكل جيد بالنسبة لشخص قطع للتو رأس رجل
    Er hat dir deinen Schreibtisch genommen und so gehst du damit um. Open Subtitles -إنـّه يبعد مكتبكَ ، و هكذا يتعامل مع الأمر .
    Ich komm damit klar. Du musst ein Kennzeichen überprüfen. Open Subtitles أتعامل مع الأمر أريدكَ أن تراجع لوحة سيّارة؟
    jetzt kommen Sie damit klar. Open Subtitles قبل أن يفعل ما فعله والآن تعامل مع الأمر
    Weißt du, vielleicht ist es so besser, ganz unverblümt, komm damit klar oder nicht. Open Subtitles أتدري؟ ربما كان الأمر أفضل هكذا، على الملأ أن تتعامل مع الأمر أو لا
    Ich war heute beim Anwalt. Ich wollte wissen, wie sich die Sache regeln lässt. Open Subtitles قابلت محاميّ هذا الصباح، أردت نصيحته حول أفضل طريقة للتعامل مع الأمر
    Wegen ihres Freunds jedenfalls, finden wir heraus was er will, spielen mit und dann schauen wir, wie wir es regeln. Open Subtitles بالنسبة لصديقها مهما كانت هويته نرى ما يريد و نتظاهر باللطف و نتعامل مع الأمر
    Nein. Wir kommen zurecht. Ich wollte nur hören, ob Sie OK sind. Open Subtitles مرفوض أيتها الكولونيل، سنتعامل نحن مع الأمر لقد أردتُ التأكد فقط أنكِ على مايرام
    Sie kommt nicht gut damit zurecht. Open Subtitles إنها لا تستطيع التكيف مع الأمر ، و لا أي منا
    Ich habe zwar eine Weile dafür gebraucht, aber ich kann jetzt damit umgehen. Open Subtitles ولقد استغرق مني بعض الوقت لكن أنا .. تصالحت مع الأمر سنكون أصدقاء
    Ich war... alt genug, um damit umgehen zu können. Open Subtitles كنتُ كبيراً كفاية لأتعامل مع الأمر ولكن طفلةٌ صغيرة ؟ لا أُريدُ لها أن تخوض تلك التجربة
    Ich hab mich damit abgefunden, meine sanftere Seite angenommen, gelernt, es zu akzeptieren, dass einfach zu viel zwischen uns passiert ist und ich... Open Subtitles لقد تصالحت مع الأمر تبنيت جانبي الضعيف و تعلمت تقبل أن هناك الكثير مما يجري
    Und jetzt... hast du dich damit abgefunden. Open Subtitles ومع ذلك فأنتَ تتماشى مع الأمر
    Es hört sich so an, als ob du mit der Situation wie eine Erwachsene umgegangen wärst. Open Subtitles يبدو أنك تعاملتي مع الأمر كبالغه.
    Ich bin mit der Situation nicht gut umgegangen. Open Subtitles لم أتعامل مع الأمر بشكل جيد
    Aber wenn er es ist, hätte er es zu keinem schlechteren Moment offenbaren können als ausgerechnet jetzt, wo er im Begriff stand, dem Land eine neue, mutige und dringend nötige Richtung zu geben. Man mag das Verschwinden der Grenzen zwischen dem privaten und dem öffentlichen Leben in unserem globalen Internet-Zeitalter bedauern, aber man muss sich daran anpassen – und das hat Hollande eindeutig nicht getan. News-Commentary وربما يكون هولاند في حالة حب مع امرأة أخرى؛ فهذا أمر وارد الحدوث. ولكن إن كان كذلك بالفعل فإن الكشف عن ذلك جاء في لحظة بالغة السوء، وتحديداً عندما كان عازماً على توجيه البلاد إلى مسار جديد وشجاع ومطلوب بشدة. وقد يأسف المرء إزاء اختفاء الحدود بين الحياة الخاصة والعامة في عصر الإنترنت العالمي الذي نعيشه، ولكن يتعين على المرء أن يتكيف مع الأمر ــ ومن الواضح أن هولاند لم يتكيف معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus