Erinnerst du dich an diesen Vertrag, den Dad unterzeichnet hat mit der Regierung für 1 Dollar? | Open Subtitles | ربما، بإستثناء شيءٍ واحد أتذكر ذلك العقد الذي وقعه أبي مع الحكومة مقابل دولار واحد؟ |
Ihr Handel mit der Regierung stellte sie von jeder Strafverfolgung frei. | Open Subtitles | كان الإتفاق مع الحكومة أن يتم تجنيبهم أية ملاحقة قضائية |
entschlossen, die vollinhaltliche Durchführung des Mandats der ISAF in Abstimmung mit der Regierung Afghanistans sicherzustellen, | UN | وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية، |
Der Ankläger kann für eine vom Generalsekretär in Absprache mit der Regierung festzulegende weitere Amtszeit wiederernannt werden. | UN | ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Seine Amtszeit beträgt drei Jahre; er kann für eine vom Generalsekretär in Absprache mit der Regierung festzulegende weitere Amtszeit wiederernannt werden. | UN | ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Seine Amtszeit beträgt drei Jahre; er kann für eine vom Generalsekretär in Absprache mit der Regierung festzulegende weitere Amtszeit wiederernannt werden. | UN | ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Dieses Jahr beginnen wir mit der Regierung Angolas, eines der größten Schutzgebiete der Welt zu erschaffen, um den Okavango-Sambesi-Wasserturm, den wir erkundet hatten, zu bewahren. | TED | هذا العام، بدأنا المسيرة مع الحكومة الأنجولية، لإنشاء أحد أكبر الأنظمة للمناطق المحميّة في العالم للحفاظ على برج مياه أوكافانجوـ زامبيزي الذي اكتشفناه. |
Hier erklärten die christlichen Kämpfer, dass alle Muslime Ausländer, böse und verbündet mit der Regierung sind. | TED | وهنا أخبرني مقاتلون مسيحيون أن كل المسلمين غرباء وأشرار و متحالفون مع الحكومة |
Wir haben also jetzt, was wir immer benötigten eine echte Partnerschaft mit der Regierung. | Open Subtitles | ما أعنية أنة قد أصبح لدينا الأن ما تمنيناة دوماً شراكة فعلية مع الحكومة |
Wir haben also jetzt, was wir immer benötigten eine echte Partnerschaft mit der Regierung. | Open Subtitles | ما أعنية أنة قد أصبح لدينا الأن ما تمنيناة دوماً شراكة فعلية مع الحكومة |
Das weckte im Dorf Misstrauen wegen vermeintlicher Kontakte meiner Familie mit der Regierung. | Open Subtitles | والآن اصبح اهل القرية يشكون بعائلتي بانها متواطئة مع الحكومة |
Sie sollten denen mitteilen, dass Sie mit der Regierung kooperieren. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تخبرهم انك تتعاون مع الحكومة |
Aufnahmen, die die Handlungsweise Brian Shepards zeigen, der Mark Whitacre mit einer Aktentasche geschlagen hat, während Mark mit der Regierung zusammengearbeitet hat. | Open Subtitles | تسجيلات عن تفاصيل تصرفات براين سيبرد والذي ضرب مارك وايتكر بحقيبة مستندات في الوقت الذي كان فيه مارك يتعاون مع الحكومة |
Steuern zu hinterziehen... weigerten sie sich, mit der Regierung zusammenzuarbeiten. | Open Subtitles | يو بى أس تهرب 780 مليون دولار و هى تساعد أثرياء أمريكا على التهرب الضريبى رفضوا التعاون مع الحكومة الأمريكية |
Aber, wie alles mit der Regierung, dauerte es verdammt lang. | Open Subtitles | ولكن، مثل كل شيء مع الحكومة اشتغرق فترةً طويلة |
Wir haben ein Mann in einer Firma, die geheime Dokumente schreddert, für uns arbeiten, meist Privatfirmen, die Geschäfte mit der Regierung tätigen. | Open Subtitles | لدينا رجل يعمل داخل شركة، قام بتمزيق ملفات محظورة أغلبها لشركات خاصة تتعامل مع الحكومة |
Aber Menschen die Ihre Verbindung mit der Regierung kappen wollen, nutzen abgekoppelte Systeme, - die äußerst unüblich sind. | Open Subtitles | لكن, أولائك من يريدون قطع العلاقات مع الحكومة, سيفضلون استعمال أنظمة الشبكات الخارجية, لأنها ناذرة |
Können Sie sich vorstellen, wie es ist, wenn Ihre beste Idee von der Regierung zweckentfremdet wird und Sie erst 16 sind? | Open Subtitles | بالتعاون مع الحكومة في سن الـ 16 كلا |
In verschiedenen Ländern, in denen gravierende Vertreibungskrisen bestanden, arbeiteten die Vereinten Nationen eng mit der jeweiligen Regierung zusammen, um an die spezifischen Gegebenheiten angepasste Antwortstrategien zu entwickeln. | UN | وفي عدد من البلدان التي واجهت أزمات تشريد خطيرة، عملت الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع الحكومة الوطنية لوضع استراتيجيات استجابة مكيفة للظروف المعينة. |
- Er arbeitet für die Regierung. - Was sollen wir tun? | Open Subtitles | أنه يعمل مع الحكومة إذن ماذا تقترح أن نفعل |
Ich hab die Verbindung zur Regierung. | Open Subtitles | لديّ صلات مع الحكومة |
Der Generalsekretär fordert die Staaten der Regionalinitiative auf, anlässlich der Einsetzung der Übergangsregierung ihre bilaterale und regionale Zusammenarbeit mit der neuen Regierung weiter zu verstärken. | UN | “ويدعو مجلس الأمن دول المبادرة الإقليمية إلى أن تحتفل بتنصيب الحكومة الانتقالية عن طريق مواصلة تعزيز تعاونها الثنائي والإقليمي مع الحكومة الجديدة. |
12. ersucht die mit der Übergangs-Bundesregierung zusammenarbeitenden Staaten, den Sicherheitsrat innerhalb von 3 Monaten über den Stand der Maßnahmen zu unterrichten, die sie in Ausübung der ihnen in Ziffer 7 erteilten Ermächtigung durchgeführt haben; | UN | 12 - يطلب إلى الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن في غضون 3 أشهر بالتقدم المحرز في الأعمال التي تقوم بها في إطار ممارسة السلطة المنصوص عليها في الفقرة 7 أعلاه؛ |
Wir werden uns weltweit mit Regierungen verknüpfen, Regierungsorganiationen, NGOs, Unionen, Organisationen aus Bildung und Sport. | TED | وسوف نرتبط عالميا مع الحكومة و والمنظمات الحكومية الدولية غير الحكومية، والتعليم، والنقابات، والرياضة. |