"مع كل الاحترام" - Traduction Arabe en Allemand

    • bei allem nötigen Respekt
        
    • bei allem Respekt
        
    • Mit Verlaub
        
    • Mit allem nötigen Respekt
        
    bei allem nötigen Respekt Major, wann waren Sie zum letzten Mal nicht hinter diesem Tisch? Open Subtitles مع كل الاحترام سيدي ، متى كانت المرة الأخيرة التي تحركت من وراء مكتبك؟
    Ich verstehe, aber bei allem nötigen Respekt, Sir. Dafür sind wir noch nicht bereit. Open Subtitles اطلاق النار توقف ولكن مع كل الاحترام العميق لسنا مستعدون لهذا سيدي
    General, bei allem nötigen Respekt, halten Sie die Klappe. Open Subtitles العامة ، مع كل الاحترام الواجب ، اخرس. نحن إنقاذ لكم.
    bei allem Respekt, Sie sind nicht der Mann mit dem Geld. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، رقيب، لم تكن واحدة مع المال.
    bei allem Respekt, Prinzessin, ein Dankeschön wäre angemessener. Du reist ohne Schutz. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، الأميرة، الشكر لكم قد تكون أكثر ملاءمة.
    Mit Verlaub, du bist genauso hübsch wie fähig, mit Technologie umzugehen. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، كنت جميلة كما كنت التكنولوجيا ودية.
    Mit allem nötigen Respekt, Ma'am, es ist ja nicht so, als hättet Ihr das noch nie getan. Open Subtitles مع كل الاحترام يا سيدتي، الأمر ليس وكأنك فعلته من قبل
    Euer Ehren, bei allem nötigen Respekt, eine Abweisung zu gestatten wäre grotesk. Open Subtitles الشرف الخاص بك، مع كل الاحترام الواجب، ان منح إقالة تكون مثيرة للسخرية.
    Herr Bürgermeister, bei allem nötigen Respekt, Ihr Kopf blutet und unser Gehirnerschütterungs-Protokoll ist strenger als das der NFL. Open Subtitles سيد ي العمدة ، مع كل الاحترام ، رأسك تنزف وبروتوكول الارتجاج هو أكثر صرامة من ذلك
    bei allem nötigen Respekt, könntest du mit der Schwuchtelscheiße aufhören? Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب هل يمكن
    bei allem Respekt, Prinz Liam und Prinzessin Eleanor fallen nicht mehr in meine Zuständigkeit. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، الأمير يام والأميرة اليانور لم تعد تندرج تحت مسؤوليتي.
    Nun, Sir, bei allem Respekt, das ist etwa 2.000 Meter von der Autokolonne entfernt. Open Subtitles حسنا يا سيدي، مع كل الاحترام أنها تبعد حوالي 2000 ياردة عن الموكب
    bei allem Respekt, aber ich kenne Sie nicht. Open Subtitles مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم
    Aber Mit Verlaub, ich hätte da ein paar Vorschläge. Open Subtitles لكن مع كل الاحترام لدي اقتراح او اثنان
    Mit Verlaub, was in Baquba geschah... Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، ما حدث في باكبة--
    Mit allem nötigen Respekt, Mr. Guthrie, was geht Euch das an? Open Subtitles ،)مع كل الاحترام يا سيد (غوثري ما الذي يقلق بالأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus