Das wird schnell gehen. Ich führe schon die ganze Woche Bewerbungsgespräche. | Open Subtitles | سيكون هذا سريعاً، فأنا أجري مقابلات مع أشخاص طوال الأسبوع |
Meine Tante führt erst nächste Woche wieder Vorstellungsgespräche. | Open Subtitles | ولتحذيرك، لن تجري عمتي مقابلات أخرى قبل الأسبوع القادم |
Wenn ich zustimme in Ihrem Fall auszusagen, dann ja, sie können wissen, dass ich an verschiedenen Treffen teilgenommen habe. | Open Subtitles | اذا وافقت على الشهاد فى قضيتك أجل ، أجل ، أنا حضرت عدة مقابلات |
Es ist die Energie, die außergewöhnliche Interviews und außergewöhnliche Leben entstehen lässt. | TED | تلك الطاقة التي تصنع مقابلات غير عادية و حياة غير عادية. |
Schieß noch ein paar mit diesem hier. Welches Interview? Ich habe keins gegeben. | Open Subtitles | خذي المزيد بهذه أنا لا أقدم مقابلات مكالمة مهمة |
Ich reichte Lebenslauf und Arbeitsproben ein, wurde unter die Lupe genommen, es gab Gespräche. | Open Subtitles | قدمت سيرتي الذاتية، ونماذج عن عملي، وتم اختباري بعناية، وأُجريت عدة مقابلات مطولة. |
Nein, Eleanor hat mir versprochen, dass ich bei den Meetings dabei sein kann. | Open Subtitles | لا , اليانور وعدتني بحضور مقابلات البيع مع بيلنر باندلز اليوم |
geforscht. Ich habe 20 Jahre lang Farmer in Afrika interviewt, die am Rande einer Hungersnot waren. | TED | لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة. |
Ich schätze, er vergegenwärtigt sich gerade, dass er sie nicht zurückgeben sollte, bis du die Bewerbungsgespräche hinter dir hast. | Open Subtitles | أعتقد بأنه أدرك أن عليه غالباً ألا يعيده إليك حتى ما بعد مقابلات التوظيف |
Er nutzt seine Kontakte, um Bewerbungsgespräche zu vermitteln, und er, er gibt Referenzen für Wohnungen. | Open Subtitles | فه يستخدم علاقاته من اجل تنظيم مقابلات عمل لهن فه يقدم توصياته من اجلهن لـ للمساكن |
Ich habe zwei Bewerbungsgespräche, ich muss gut aussehen. | Open Subtitles | لأنني حصلت على اثنين من مقابلات العمل اليوم وأنا فعلا بحاجة لتبدو جيدة. |
Dann machen wir Vorstellungsgespräche. Für immer. Die verschwinden schon. | Open Subtitles | إذًا نجري مقابلات معهم لمدة طويلة، سينصرفون حينها. |
Und wenn dem so ist, sollten wir Vorstellungsgespräche für einen Ersatz führen? | Open Subtitles | و ان كان كذلك، ايجب علينا ان نجرى مقابلات من اجل احضار بديل ؟ |
Ausgangssperre jeden Abend, ständig Pisse abgeben... drei Vorstellungsgespräche pro Woche für Jobs, die du nie bekommst. | Open Subtitles | حظر تجول كل ليلة تحاليل كلما أرادوا ذلك ويجب عليك إجراء 3 مقابلات وظيفية كل أسبوع لوظائف لن تأخذيها أبداً |
Wenn ich zustimme in Ihrem Fall auszusagen, dann ja, sie können wissen, dass ich an verschiedenen Treffen teilgenommen habe. | Open Subtitles | إذا وافقت على الشهادة في قضيتك أجل، أجل، أنا حضرت عدة مقابلات |
Weil das Praktikum dem Arbeitgeber Gelegenheit gibt, seine Entscheidung, jemanden einzustellen, auf einer tatsächlichen Arbeitsprobe anstatt auf einer Reihe von Bewerbungsgesprächen zu stützen, und der Arbeitgeber muss die Entscheidung, jemanden fest anzustellen, nicht Treffen, bevor die Praktikumszeit vorbei ist. | TED | لأن التدريب يسمح لصاحب العمل لتبني قرار التعيين على عينة عمل حقيقة بدلاَ من سلسلة مقابلات العمل، ولا يتوجب على صاحب العمل جعل قرار التوظيف دائماَ حتى إنتهاء فترة التدريب. |
Sehr geehrte Damen und Herren, überwältigt von der Begeisterung, derer sich Mr. Taranskys Film erfreut, werde ich mir keinerlei Interviews oder Auftritte genehmigen. | Open Subtitles | الى من يهمة الامر انا ممتنة بشدة للنجاح المذهل والكبير لفيلم مستر تارانسكي وفي هذه الفترة انا لن اعقد اي مقابلات |
Wir werden sie online und in der Zeitung bringen, aber wir brauchen Bilder, wir brauchen ein Video, wir brauchen ein Interview, einen exklusiven Inhalt. | Open Subtitles | سوف نضعها في الإنترنت و الصحيفة, لكن نحتاج صور, نحتاج فيديو , مقابلات و محتوى حصري لذا إنطلقوا. |
Wenn Sie so weit sind, arrangieren wir ein paar Gespräche. | Open Subtitles | ومتى أنت مستعدّ... نحن سنبدأ بعض مقابلات الشغل. |
Sie hatte vier Meetings diese Woche, und nicht ein einziger hat unterschrieben. | Open Subtitles | .. كان لديها أربعة مقابلات هذا الأسبوع ولم يحجز أحدهم |
Ich wurde interviewt von all diesen nationalen Nachrichtenagenturen und Zeitschriften, es war erstaunlich. | TED | وحصلت على مقابلات مع جميع هذه المنافذ الإخبارية الوطنية والمنافذ الصحفية، كان مذهلاً. |
Mit Fotos, Befragungen und einige Aussagen. | Open Subtitles | كل شيء هنا, هنالك صور فوتوغرافية, مقابلات وهنالك افادات لبعض الشهود |
Die UNMOVIC und die IAEO können jede Person in Irak befragen, von der sie glauben, dass sie möglicherweise über Informationen verfügt, die ihr Mandat betreffen. | UN | ويجوز للجنة الأمم المتحدة وللوكالة الدولية إجراء مقابلات مع أي شخص في العراق قد تعتقدان أن لديه معلومات ذات صلة بالولاية المنوطة بهما. |
Sie befragt und prüft, und die Gewinner werden befördert. | TED | يقومون بإجراء مقابلات مع رؤسائهم، وأقرانهم ومرؤوسيهم. يقومون بفحص سلوكهم الشخصي. |
Wir setzen sie diesem Vorstellungsgespräch aus, weil uns wirklich interessierte, was passieren würde. | TED | لذا فهذه هي مقابلات العمل التي وضعناهم خلالها لأننا أردنا أن نعلم ما الذي سيحدث حقيقة |
Als Reporter recherchieren und interviewen wir. | TED | فنحن كمحريين ، نبحث ، نتحري ونعقد مقابلات. |