"مقابلات مع" - Traduction Arabe en Allemand

    • befragen
        
    • interviewt
        
    • interviewen
        
    • befragt
        
    Die UNMOVIC und die IAEO können jede Person in Irak befragen, von der sie glauben, dass sie möglicherweise über Informationen verfügt, die ihr Mandat betreffen. UN ويجوز للجنة الأمم المتحدة وللوكالة الدولية إجراء مقابلات مع أي شخص في العراق قد تعتقدان أن لديه معلومات ذات صلة بالولاية المنوطة بهما.
    Dann würde ich gerne die Nachbarn befragen. Open Subtitles إذن أريد اجراء مقابلات مع الجيران اليوم، إن سمحت
    - Wir müssen auch alle Kandidatinnen befragen. Open Subtitles وسنحتاج أيضاً لإجراء مقابلات مع جميع المتنافسات في العرض
    geforscht. Ich habe 20 Jahre lang Farmer in Afrika interviewt, die am Rande einer Hungersnot waren. TED لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة.
    Ich wurde interviewt von all diesen nationalen Nachrichtenagenturen und Zeitschriften, es war erstaunlich. TED وحصلت على مقابلات مع جميع هذه المنافذ الإخبارية الوطنية والمنافذ الصحفية، كان مذهلاً.
    1988 reiste ich nach Moskau, um Künstler aus dem sowjetischen Untergrund zu interviewen TED في عام 1988، ذهبت إلى موسكو لإجراء مقابلات مع فنانين من زمن العمل السري
    Sie befragt und prüft, und die Gewinner werden befördert. TED يقومون بإجراء مقابلات مع رؤسائهم، وأقرانهم ومرؤوسيهم. يقومون بفحص سلوكهم الشخصي.
    Sie befragen die Nachbarn über uns. Open Subtitles إنهم يجرون مقابلات مع الجيران عنّا. سينتهي الأمر.
    Warum geben Sie mir nicht fünfzehn Worte und bekräftigen all die Spekulationen, die vom befragen der Nachbarn dieses Typen entstehen könnten. Open Subtitles لما لاتطونني 15 كلمة على الأقل وتنهون الأمر من أن يتوسع ويصبح حرجاً دون أن أقوم بعمل مقابلات مع جيران هذا الشخص
    Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen. UN ولكفالة إجراء تحقيق شامل ودقيق، يتاح لأعضاء اللجنة إمكانية الحصول على جميع سجلات ومعلومات الأمم المتحدة ذات الصلة وسلطة إجراء مقابلات مع جميع المسؤولين والموظفين ذوي الصلة.
    Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen. UN ومُنح للجنة تفويض بالحصول على السجلات وإجراء مقابلات مع أشخاص غير منتسبين للأمم المتحدة ربما يكون لديهم معلومات ذات صلة بالتحقيق ولالتماس التعاون من الدول الأعضاء في إجراء تحقيقها.
    - die Befugnis haben wird, alle weiteren Informationen und Beweise, sowohl urkundliche als auch materielle, die sich auf diese terroristische Handlung beziehen, zusammenzutragen sowie alle Amtsträger und sonstigen Personen in Libanon zu befragen, die die Kommission als relevant für die Untersuchung erachtet; UN - أن تكون لها سلطة جمع أي معلومات وأدلة إضافية، وثائقية ومادية على حد سواء، متصلة بهذا العمل الإرهابي، فضلا عن إجراء مقابلات مع جميع المسؤولين وغيرهم من الأشخاص في لبنان، ممن ترى اللجنة أن لهم أهمية في التحقيق؛
    Aaron Shore soll engste Kollegen von Atwood befragen. Open Subtitles طلبتُ من (آرون شور) أن يجري مقابلات (مع بعض الزملاء المقربين لـ (أتوود
    Als sie der Studie beitraten, wurden alle diese Jugendlichen interviewt. TED عند انخراطهم في هذه الدراسة أجريت مقابلات مع كل من هؤلاء المراهقين.
    Ich habe ehemalige Armee-Funktionäre, Piloten und ein paar Wissenschaftler interviewt, die in der Waffenentwicklung tätig waren. Open Subtitles لدي المسؤولين السابقين في الجيش والطيارين وأجرت مقابلات مع عدد قليل من العلماء، الذين كانوا نشط في تطوير أسلحة.
    Wir hatten 15 Länder gesehen und 50 Supergays interviewt. TED سافرنا إلى 15 بلدا وأجرينا مقابلات مع 50 "مثلي خارق".
    Er hat gefährliche Diktatoren interviewt. Open Subtitles لقد أجرى مقابلات مع أشخاص خطيرون
    Sie wollen GIs im Feld interviewen, Sir, und die Bänder im Radio spielen? Open Subtitles هل تريد اجراء مقابلات مع بعض الضباط فى الميدان يا سيدى وتشغيل بعض الشرائط على الراديو؟
    Du wirst alle schwangeren Stars interviewen. Open Subtitles سوف تعملي مقابلات مع الامهات المشهورات الحاملين
    Wir haben Paare befragt, die sich in der Uniklinik Ghent künstlich befruchtet lassen haben, mit Hilfe eines Samenspenders. TED أجرينا مقابلات مع الأزواج الذين تلقوا علاج الخصوبة في مستشفى جامعة غنت، باستخدام الحيوانات المنوية من متبرع.
    Ich habe ein Dutzend Paare befragt, die ihn für die Betatestphase mit nach Hause nehmen wollen. Open Subtitles لقد أجريت مقابلات مع العشرات من الأزواج الذين يريدون أخذه معهم لمرحلة تجريبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus