"مقارنة بما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vergleich
        
    • verglichen
        
    • Vergleiche
        
    Ein zerplatzter Traum ist wirklich nichts im Vergleich zu dem, was viele andere durchgemacht haben. TED وجود حلم محطم حقا لا شيء مقارنة بما يعانيه الكثيرون
    Wir müssen uns klarmachen, dass wir vom Modell T Fords sprechen, dem Flugzeug der Gebrüder Wright, im Vergleich zu dem, was bald kommen wird. TED وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب.
    Und so verglich ich was ich bekommen hatte zu dem was ich erwartete, und was ich hatte war enttäuschend in Vergleich zu dem was ich erwartete. TED إذاً فقد قارنت ما حصلت عليه مع ما توقعته، وما لدي بدا مخيباً مقارنة بما توقعت.
    Es ist nichts verglichen mit dem, was du im Herzen hast. Open Subtitles إنها لا تعني أي شيء مقارنة بما تحمله فى قلبك
    Der Lebensraum der Menschen reduzierte sich auf ein paar Flecken, verglichen damit, was wir heute haben. TED والمساكن البشرية انحصرت في مناطق قليلة صغيرة مقارنة بما لدينا اليوم
    Vergleiche sie mit den Werkzeugen unserer Vorfahren. Sie zeigen eine verblüffende Ähnlichkeit mit Kanzis. TED مقارنة بما كان يستعمله أجدادنا، فأنه يوجد تشابه غريب لما صنعه كانزي.
    Vertrau mir, Fowler, im Vergleich zu dem, was aus ihnen geworden wäre, sind das jetzt Chorknaben. Open Subtitles انهم الآن يعتبرون كأعضاء بالكونجرس مقارنة بما كانوا سيكونون عليه
    Aber alle vorherigen Leistungen werden verblassen im Vergleich zu der von Dr. Alice Krippin. Danke das Sie hier sind - Open Subtitles و لكن كل الإنجازات الماضية صغيرة مقارنة بما فعلته الدكتور آريس كريبن
    Egal, was sie den Menschen antun werden, es ist nichts im Vergleich dazu, was Verräter wie uns erwartet. Open Subtitles أيا يكن ما ينوون فعله للبشر فهو لاشيء مقارنة بما سيفعلونه بي و بك
    Was sie auch anbieten, es wird Kleingeld im Vergleich zu dem sein, was wir von der Airline bekommen werden. Open Subtitles فسيكون مبلغًا زهيدًا مقارنة بما سنحصل عليه من شركة الطيران.
    Ihr werdet begreifen, dass sein Leid nichts im Vergleich zu dem ist, was Ihr im Inneren empfindet. Open Subtitles ستفهمين أن معاناته ستكون لا شيء مقارنة بما تشعرين به في الداخل؟
    Was auch immer Ihnen passiert ist, ist nichts im Vergleich dazu, was ich mit dem anderen machen werde. Open Subtitles أياً كان ما حصل لك لا شيء مقارنة بما سأفعله بالرجل الآخر
    Setauket ist ein verschlafenes Nest im Vergleich dazu. Open Subtitles حسنا ستوكيت منطقة هادئة مقارنة بما تنوي فعله
    Das ist ein sehr kleiner Geldbetrag mit dem verglichen, was das Casino verdient. Open Subtitles إنهاكميةضئيلةمنالمال، مقارنة بما يربحه نادي القمار.
    Der Tornado war 'n Amuse-Bouche, verglichen mit dem, was kommt. Open Subtitles هذا الإعصار يعد جرعة صغيرة مقارنة بما هو آت
    Wenn du denkst, sie sei jetzt aufgebracht, das ist nichts verglichen mit dem, wie es wäre, würde sie erfahren, was du bist. Open Subtitles إذا تعتقد بأنّها منزعجة الآن هذا لا شيء مقارنة بما ستشعره إذا عرفت ماهيتك
    Kein ehrenvoller Tod, aber verglichen mit der Anklage hat er vielleicht noch Glück gehabt. Open Subtitles ليست ميتة مشرفة ، لكن مقارنة بما إتُهِم به ربما كان محظوظاً
    Es gibt so viel zu entdecken, verglichen mit dem, was man wissen möchte, sind das nur kleine Inseln in einem unbekannten Ozean. Open Subtitles هناك الكثير لنكتشفه لكن مقارنة بما نحب معرفته تبقى أشبه بجزيرات صغيرة في محيط مجهول
    Sie ist in einem luxuriösen Kurort, verglichen mit dem Ort, wo ich sie hinbringen könnte. Open Subtitles إنها في مكان منَعَم مقارنة بما يمكنني أن أرسلها إليه
    Vergleiche die Kreideschrift mit dem Lexigramm auf der Tastatur. TED مقارنة بما كتبته بالطبشور مع الرموز على اللوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus