"مقاطعتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • stören
        
    • unterbrechen
        
    • Störung
        
    • störe
        
    • unterbreche
        
    • Unterbrechung
        
    Ich wollte nicht stören. Ich schnappe nur frische Luft. Open Subtitles آسفه , لم أود مقاطعتك أتيت هنا فقط لأستمتع الهواء
    Entschuldigen Sie, Ma'am! Ich wollte eigentlich nicht stören. Open Subtitles أعذرينى يا سيدتى أنا لا أقصد مقاطعتك
    Ich will Sie nicht unterbrechen, aber genau das erinnere ich auch. Open Subtitles لا أقصد مقاطعتك, لكنى أقصد بالظبط كالطريقة التى تذكرت ذلك
    Und sie unterbrechen einen zur falschen Zeit, wenn man tatsächlich gerade das macht, wofür man bezahlt wird, unterbrechen sie einen. TED و يستمرون في المقاطعه في الوقت الخطأ بينما كنت تحاول أن تفعل شيئا في الواقع انهم يدفعون لك القيام به انهم ينون مقاطعتك
    Verzeihen Sie die Störung, aber die Verkehrsordnung verbietet solche Berührungen hier. Open Subtitles اغفر لي مقاطعتك لكن نظام العربة رقم 4012 يُحظر التقبيل في وسائل النقل العام
    Ich heiße Daniels. Entschuldigen Sie die Störung. Open Subtitles انا ميلاني دانيالز,اسفه علي مقاطعتك ولكن
    Tut mir leid, dass ich störe. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعتك
    Das Problem dabei ist - Verzeihung, wenn ich unterbreche - ich bin 34. Open Subtitles هناك فقط مشكلة واحدة لا أعنى مقاطعتك , ولكنى فى الرابعة والثلاثين
    Meine Patrouille ist auf der Suche nach ein paar Piraten, und nun fahren Sie fort! Entschuldigen Sie die Unterbrechung. Open Subtitles ايهاالمدير،رجاءاستمر, لا أريد مقاطعتك.
    Tut mir Leid, stören zu müssen, Mr. President. Open Subtitles آسف على مقاطعتك, سيدى الرئيس
    Ich wollte dich nicht stören. Open Subtitles لم أقصد مقاطعتك
    - Ja. Wir wollen dich nicht stören. Open Subtitles نحن لا نريد مقاطعتك
    Ich möchte Sie nicht bei der Arbeit stören, Sir. Open Subtitles لا أريد مقاطعتك ,سيدي
    Wir werden hier die ganze Nacht sitzen, während ich versuche herauszufinden, wie du mich dabei unterbrechen konntest. Open Subtitles لن أتزحزح من هنا حتّى أعرف سبب مقاطعتك لي
    Es tut mir leid, Sir, aber ich muss Sie unterbrechen. Open Subtitles أنا آسف يا سيدي لكن علي مقاطعتك
    Ich wollte eure kleine Feier nicht unterbrechen. Open Subtitles انا... لم اقصد مقاطعتك ... الاحتفال
    Entschuldigen Sie die Störung. Ich bin US-Marshal. Open Subtitles أعتذر على مقاطعتك أنا مأمور فيدرالي لقد سمح رجالك بدخولي
    Entschuldigen Sie die Störung, aber wir haben ein Sonderangebot. Open Subtitles اسفون على مقاطعتك ولكن لدينا عرض خاص سعر مغري
    Sorry, wenn ich störe. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعتك.
    Ich störe dich nur ungern, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass du das nicht absichtlich in der McKenzie-Akte zurückgelassen hast. Open Subtitles لا أقصد مقاطعتك ولكني متأكدة أنكِ لم تقصدِ ترك هذا في ملف (ماكنزي)
    Entschuldigung, Boss, dass ich unterbreche. Ich muss mal. Open Subtitles عذرا يا رئيس لا أقصد مقاطعتك لكن شعرت فجأة بحاجة لقضاء حاجتى
    Es tut mir leid, wenn ich Sie unterbreche. Open Subtitles مهلا، مهلا أنا آسف، هل يمكننى مقاطعتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus