"مقربين" - Traduction Arabe en Allemand

    • nahe
        
    • gute
        
    • beste
        
    • nah
        
    • befreundet
        
    • enge
        
    • nahestanden
        
    • besten
        
    Du und Tim. Ihr scheint euch nahe zu stehen. Läuft etwas zwischen euch? Open Subtitles اظن انك و تيم مقربين من بعض, أهناك شئ لم اسمع به؟
    Ihr Vater und ich standen uns sehr nahe. Ich sah Chelsea aufwachsen. Open Subtitles كان والدها وأنا مقربين شاهدت تشيلسي الصغيرة وهى تكبر
    Aber nahe genug, um ihn zu rufen, damit er einen Betrug begeht. Open Subtitles ولكن مقربين بما فيه الكفاية لجعله يهرع لكى يقوم بدوره فى الخدعة,هه؟
    Man ließ vier gute Freunde einer Person deren Persönlichkeit einschätzen. TED لقد أحضروا أربعة أصدقاء مقربين ليحكموا على شخصية صديقهم.
    Wir waren beste Freunde. Open Subtitles أعرفه ؟ يا عزيزى ، لقد كنا صديقين مقربين
    Wir sind uns nicht nah, aber das mit meiner Arbeit ist ihm wichtig. Open Subtitles لسنا مقربين حقاً ولكن أنا أحصل على هذه الوظيفة شديد الأهمية له
    Natürlich war Jeremiah mein Vorgesetzter, aber wir waren eng befreundet. Open Subtitles باتأكيد كان جيريمايا أعلى رتبة مني لكننا كنا مقربين
    Und von nun an werden wir... sehr enge Freunde sein. Open Subtitles ومن الأن وصاعدا انا وانت سنكون أصدقاء مقربين
    Nur, ich muss wissen wie nahe sie sich standen, was er ihnen anvertraut hat, oder was nicht. Open Subtitles أحتاج فقط لمعرفة كم كنتما مقربين أنتى و جاك إن كان قد إئتمنكى على أسراره أم لا
    Wir waren uns sehr nahe, und sie ist letzes Jahr nach Vermont gezogen, und jetzt ist sie zurück. Open Subtitles كنا مقربين جداً وانتقلت الى فورمانت السنة الماضية
    Wie ich hörte, standen Sie der letzten Büro-Insassin nahe? Open Subtitles أفهم بأنكما كنتم مقربين مع آخر شاغرة لهذا المكتب
    Sie und Charlie standen der ermordeten Familie nahe? Open Subtitles أنتِ وتشارلي كنتما صديقين مقربين لعائلتها المقتولة ؟
    Wir standen uns nahe. Keiner hat mich so gut verstanden wie sie. Open Subtitles لقد كنّا مقربين لقد فهمتني أكثر من أي شخص آخر
    Ich weiß, Ihr habt euch recht nahe gestanden vor deiner seltsamen Verbindung. Open Subtitles أعلم أنكما كنتما مقربين قبل إرتباطك الغريب
    Aber 6 oder 7 von ihnen waren sehr gute Freunde von mir. Open Subtitles و لكن سته او سبعه منهم كانوا اصدقاء مقربين لي
    Das müsste irgendwie gehen. Wir sind sehr gute Freunde geworden. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع، أعتقد أننا اصبحنا أصدقاء مقربين
    Wir werden beste Freunde sein, bis wir dich ins Jenseits befördert haben. Open Subtitles سنكون اصدقاء مقربين حتى يحين الوقت الذى نقتلك فيه
    Aber bis ich rausgefunden habe, für wen er arbeitet,... sind wir ganz sicher beste Freunde. Open Subtitles بمجردأنأعرفلصالحمَنيعمل.. أنت وأنا سنكون صديقين مقربين.
    Natürlich sind das alle Kobolde, aber wir standen uns sehr nah. Open Subtitles اللعنة ، كل الجن أشقائي لكن القصد هو أننا كنا مقربين
    Du hörtest meine Musik, wir waren uns nah, so nah, immer so nah. Open Subtitles و أنت استمعتي للموسيقى التي أحب كنا مقربين لبعضنا مقربين جداً مقربين للغاية
    Wir sind nicht so eng befreundet. Sie ist in der Parallelklasse. Open Subtitles لم نصبح أصدقاء مقربين بعد هي بالصف الموازي
    Martouf und ich wurden deshalb enge Freunde. Open Subtitles مارتوف وأنا أصبحنا أصدقاء مقربين بسببه
    Die, die dir nahestanden? Mit denen du ein Bett teiltest? Open Subtitles الذين كانوا مقربين منك، ربما تشاركتم الفراش
    In einer anderen Version der Realität, waren du und ich die besten Freunde. Open Subtitles في نسخة أخرى من الواقع أنتِ و أنا كنا أصدقاء مقربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus