durch verschmutztes Abwasser krank. Sieben Millionen Menschen erkranken deshalb jedes Jahr, | TED | يصابُ بالمرض 7 ملايين شخص سنويًا. ويموتُ 900 شخص سنويًا. |
Vier Millionen Menschen wurden aus der Sklaverei befreit und dann fallen gelassen, | TED | أربعة ملايين شخص تم تحريرهم من العبودية وبعدها تم التخلي عنهم. |
Selbst wenn die Sie nicht aufhalten würden, leben neun Millionen Menschen in dieser Stadt. | Open Subtitles | حتى لو لم يحاولوا أن يوقفوك هنالك 9 ملايين شخص في هذه المدينة |
gibt es über 4 Millionen Leute, die über 500 Dollar bezahlt haben für Software um eine neue Sprache zu erlernen. | TED | هناك اكثر من خمسة ملايين شخص أنفقوا 500 دولار على شراء برامج لتعلم لغات جديدة |
Wir werden keine Mühen scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über 5 Millionen Menschenleben gefordert haben. | UN | 8 - لن ندخر جهدا في سبيل تخليص شعوبنا من ويلات الحروب، سواء داخل الدول أو فيما بينها، التي أودت بحياة أكثر من 5 ملايين شخص في العقد الأخير. |
Ein Schiffbrüchiger unter 8 Millionen Leuten. | Open Subtitles | غارق، بين ثمانية ملايين شخص |
Der Rat stellt anerkennend fest, dass bislang mehr als drei Millionen Menschen in die Wählerverzeichnisse eingetragen worden sind. | UN | ويلاحظ المجلس، مع التقدير، أنه تم، حتى الآن، تسجيل أكثر من ثلاثة ملايين شخص. |
Weltweit haben 410 Millionen Menschen Zugang zum Internet, aber nur fünf Prozent davon leben in Afrika oder Lateinamerika. | UN | وعلى نطاق عالمي يرتبط 410 ملايين شخص بشبكة الإنترنت، غير أن 5 في المائة منهم فقط يوجدون في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية. |
Im Jahr 2001 wurden 5 Millionen Menschen neu infiziert und starben 3 Millionen an der Krankheit. | UN | وفي عام 2001، أصيب 5 ملايين شخص آخر بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفي ثلاثة ملايين بسبب المرض. |
Es gibt in den USA 10 Millionen Menschen, | TED | هناك 10 ملايين شخص مصاب بالعمى في الولايات المتحدة الامريكية |
Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung. | TED | لدينا سبعة ملايين شخص تحت المراقبة والإفراج المشروط. |
Seit 1996 sind in der Demokratischen Republik Kongo über fünf Millionen Menschen gestorben. | TED | منذ سنة 1996، توفي أكثر من خمسة ملايين شخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Beispielsweise kenne ich die acht Millionen Menschen nicht, die, wie ich, Israelis sind. | TED | علي سبيل المثال، أنا لا أعرف الثمانية ملايين شخص الذين يشاركونني الجنسية الإسرائيلية. |
Heute haben 8 Millionen Menschen Zugang zu antiretroiviralen Medikamenten. | TED | اليوم ، ثمانية ملايين شخص يمكنهم الوصول للأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. |
Wenn etwas in den nächsten Jahrzehnten über zehn Millionen Menschen tötet, dann wird es höchstwahrscheinlich ein hochansteckendes Virus sein und kein Krieg. | TED | إذا كان أي شيء سيقتل أكثر من 10 ملايين شخص في العقود القليلة القادمة، فمن المرجح أن يكون فيروس شديد العدوى وليس الحرب. |
Hier ein Blick auf die Karte der USA - das Diagramm hier, 10 Millionen Leute hier, 10 Millionen da. | TED | عند النظر إلى خارطة الولايات المتحدة – البيان هذا ١٠ ملايين شخص هنا، ١٠ ملايين هنا |
Dich hören jetzt 5 Millionen Leute live. | Open Subtitles | انت على الهواء مع 5 ملايين شخص |
Es gibt Firmen wie Cisco, die bis heute vier Millionen Leute in IT ausgebildet haben, für die sie tatsächlich verantwortlich sind, aber auch helfen, die Möglichkeiten der Verbreitung von Informationstechnologie zu erweitern und so die gesamte Branche wachsen lassen. | TED | ترى شركات مثل (سيسكو) التي تدرب إلى الان أربعة ملايين شخص في مهارات الحاسب الالي ليكونوا في الحقيقة, نعم, مسؤولين لكن ليساعدوا في توسيع الفرص لنشر تقنية الحاسب الالي وبناء الشركة ككل |
Wir werden keine Mühen scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über 5 Millionen Menschenleben gefordert haben. | UN | 8 - لن ندخر جهدا في سبيل تخليص شعوبنا من ويلات الحروب، سواء داخل الدول أو فيما بينها، التي أودت بحياة أكثر من 5 ملايين شخص في العقد الأخير. |
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3. | UN | 17 - تعهد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية بما يلي: ”لن ندخر جهدا في سبيل تخليص شعوبنا من ويلات الحروب، سواء داخل الدول أو فيما بينها، التي أودت بحياة أكثر من خمسة ملايين شخص في العقد الأخير“(3). |
Du willst sein Gesicht skizzieren und es mit zehn Millionen Leuten in Los Angeles vergleichen? | Open Subtitles | ومطابقتها مع عشرة ملايين شخص في (لوس أنجلوس)؟ |