"ملتزمون" - Traduction Arabe en Allemand

    • entschlossen
        
    • verpflichtet
        
    • verpflichten
        
    • halten
        
    • engagiert
        
    Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt. UN ونحن ملتزمون بتهيئة عالم صالح للأجيال القادمة، يضع في الاعتبار تحقيق مصلحة الأطفال على أفضل وجه.
    Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt. UN وإننا ملتزمون بتهيئة عالم صالح للأجيال القادمة، يضع في الاعتبار تحقيق مصلحة الأطفال على أفضل وجه.
    Die Vereinten Nationen und ihre Partner im humanitären Bereich sind entschlossen, den Regierungen bei der Vorbereitung auf diese Herausforderungen und ihrer Bewältigung zu helfen. UN والأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني ملتزمون بمساعدة الحكومات على التأهب لتلك التحديات ومواجهتها.
    Wir haben uns verpflichtet, alle landwirtschaftlichen Rohmaterialien aus nachhaltigen Quellen zu beziehen, aus 100 Prozent nachhaltigen Quellen. TED اننا ملتزمون بالتأكد من أن كل المواد االزراعية تأتي من مصادر مستدامة، 100 في المئة من مصادر مستدامة.
    Aber zuerst muss ich sehen, dass ihr völlig verpflichtet seit. Open Subtitles لكن اولاً اريد ان أتأكد انكم ملتزمون تماماً
    Wir verpflichten uns auȣerdem, die gemeinsame Überwindung der Krise durch verbesserte Transparenz, die Beseitigung der Korruption und die Stärkung der Regierungsführung zu beschleunigen. UN كما أننا ملتزمون بتسريع وتيرة عملنا الجماعي الهادف إلى الانتعاش من الأزمة من خلال تحسين الشفافية والقضاء على الفساد وتعزيز الحوكمة.
    Kein Angst, mein Sohn. Die Yankees halten die Ladenschlusszeiten ein. Open Subtitles لاتقلق يا أوكلى فالشماليون ملتزمون بروتينهم
    Ich kann sehen, wie viel es Ihnen bedeutet. Und sie alle drei sind sehr engagiert, dass das funktioniert, vielleicht Lux am meisten. Open Subtitles وأنتم ثلاثتكم ملتزمون بإنجاح ذلك
    Wir sind entschlossen, das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Wir sind entschlossen, talentierte Bewerber aus nicht repräsentierten oder unterrepräsentierten Ländern für die Organisation zu gewinnen. UN ونحن ملتزمون باجتذاب مرشحين موهوبين من بلدان غير ممثلة وناقصة التمثيل.
    Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen. UN ونحن ملتزمون بأن نمضي قدما في المناقشة العالمية بشأن الإجراءات التعاونية الطويلة الأجل للتصدي لتغير المناخ، وفقا لهذه المبادئ.
    Wir sind entschlossen, weitere Maßnahmen im Wege einer praktischen internationalen Zusammenarbeit zu ergreifen, um unter anderem UN 55 - ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون الدولي العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي:
    Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen. UN ونحن ملتزمون بأن نمضي قدما في المناقشة العالمية بشأن الإجراءات التعاونية الطويلة الأجل للتصدي لتغير المناخ، وفقا لهذه المبادئ.
    Wir sind entschlossen, weitere Maßnahmen im Wege einer praktischen internationalen Zusammenarbeit zu ergreifen, um unter anderem UN 55 - ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي:
    Wir sind entschlossen, ein offenes, faires, regelgestütztes, berechenbares und nichtdiskriminierendes multilaterales Handels- und Finanzsystem zu schaffen. UN ونحن ملتزمون بوجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون.
    Allerdings sind wir vertraglich noch zu fünf Auftritten verpflichtet, zwei davon am Wochenende. Open Subtitles اه.. هناك خمسة حفلات بالعقد ملتزمون بالقيام بها
    107 Männer haben auf diesem Strand auf Eure Rückkehr gewartet, warteten darauf, die Aufgabe abzuschließen, für die sie verpflichtet wurden. Open Subtitles أن 107 رجال يقفون على الشاطئ بانتظار عودتك، منتظرون لإكمال المهمة التي جميعنا ملتزمون بها ينتظرون
    Wir sind nach wie vor unseren Mandanten und der Gemeinschaft verpflichtet. Open Subtitles نحن ما زلنا ملتزمون بخدمة زبائننا ومجتمعنا
    Wir verpflichten uns zu einem Leben als eine Agentin. Open Subtitles نحن ملتزمون في الحياة كعميل واحد
    Wir verpflichten uns, der Krise weltweit auf solidarische, koordinierte und umfassende Weise zu begegnen und zu diesem Zweck Maȣnahmen zu ergreifen, die unter anderem darauf gerichtet sind, UN 11 - نحن ملتزمون بأن نعمل يدا واحدة من أجل التصدي للأزمة على نحو منسق وشامل على الصعيد العالمي، وأن نتخذ إجراءات ترمي إلى تحقيق جملة أمور منها ما يلي:
    Wir verpflichten uns, als Schlüsselvoraussetzung für langfristiges Wirtschaftswachstum und Entwicklung wirksame und effiziente Wirtschafts- und Finanzinstitutionen auf allen Ebenen zu fördern. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    Nein, sie halten sich an ihren Plan, es ist nur nicht der, von dem Sie mir erzählt haben. Open Subtitles لا، إنهم ملتزمون بالخطة ولكنها ليست ما أخبرتيني به
    Aber eines Tages ging ich ins Krankenhaus - meine Mutter war krank - und ich sah das Krankenhaus und bemerkte wie man die Ärzte ansah, wie engagiert diese den kranken Menschen halfen. TED لكن في أحد الأيام، ذهبت للمستشفى -- وكانت والدتي مريضة -- وقد رأيت المستشفى، وكيف كانوا يعاملون الأطباء، وكيف أنهم ملتزمون بمساعدة المرضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus