Damit Sie König werden können, brauchen wir den Erzbischof von Canterbury. | Open Subtitles | ربما؟ لتصبح ملكاً, نحن نحتاج الى رئيس الاساقفه ليفعل ذلك |
Eines Tages werde ich König. Nur was für einer, das ist die Frage. | Open Subtitles | أجل , أنا لم اصبح بعد ملكاً ولا أعرف مانوع الملوك سأكون |
Ohne dich werde ich nie der König sein, den das Land verdient. - Mylord. | Open Subtitles | كما صداقتكِ وحبكِ بدونك لم أكن استحق أن اصبح ملكاً على هذه الأرض |
Er hat sein Recht auf die Waffe verwirkt. Sie gehört dir. | Open Subtitles | ذلكَ السلاح الآن فى صدر الخُسران أنه ملكاً لكَ،لتحصلَ عليهِ. |
Sein Herz gehörte immer Euch. | Open Subtitles | فقط من أجل أحلامى لقد كان قلبه دائماً ملكاً لك |
Und er war der König von England, und das war das ganze Vermögen Englands dieser Zeit. | TED | بينما كان ملكاً لإنجلترا، وكان ذلك كل ثروة إنجلترا في ذلك الوقت. |
Also, der alte Pharao war der König von Ägypten und er hatte eine Tochter. | Open Subtitles | والآن، الفرعون القديم كان ملكاً على أرض مصر وكان لديه ابنة |
Ich bin Soldat und auch Dichter und ich werde König. | Open Subtitles | أنا جندى نظامى , وأحياناً شاعر وسأكون ملكاً |
Ihr könnt nicht alle drei König werden. | Open Subtitles | رباه , يا أولادى لا يمكن أن يصبح ثلاثتكم ملكاً |
Junge, nennt niemals einen König Lügner. | Open Subtitles | تعجبنى طريقة تمثيلك يا فتى , لا تنعت ملكاً بالكاذب فى وجهه |
Es waren zwei harte Jahre. Ich habe gelernt, König zu sein. | Open Subtitles | كانت سنتان قاسيتان , لقد درست وتدربت لأصبح ملكاً |
Er hat sich eingerichtet wie ein König. Er hat euch alle starr vor Angst, jeden einzelnen von euch. | Open Subtitles | نصب نفسه ملكاً حولكم إلى أفاعى مسحورة يا ملاعين |
Diese Dinge muss man wissen, wenn man König ist. | Open Subtitles | عندما تكون ملكاً يجب أن تعرف الكثير من هذه الأشياء |
Der Moment ist gekommen, da du allein König sein musst. | Open Subtitles | هذه اللحظة التي يجب فيها اخيرا أن تواجه كونك ملكاً لوحدك |
Falls es Ärger gibt, soll er der König sein. | Open Subtitles | في الإشارةِ الأولى للمشكلةِ، هو سَيَكُونُ ملكاً. |
Meine Damen und Herren, auf seiner Insel war er König... aber zu lhrer Belustigung wurde er in Ketten gelegt. | Open Subtitles | سيداتيوسادتي.. في جزيرته كان ملكاً لكن جاء إليكم بالأغلال من أجل تسليتكم |
Ich entkam dem Tod nur durch das Eingreifen einer Dame... von zweifelhaftem Ruf, und auf Kosten eines wertvollen Rings, der meiner Mutter gehört hatte. | Open Subtitles | وأستطعت الهرب من الموت بمساعدة سيدة سيئة السمعة وكلفنى ذلك خاتم ثمين كان ملكاً لوالدتى |
Das kann dir nicht gut tun. Daher gehört Norland gänzlich dir allein... per Gesetz. | Open Subtitles | إذاً، وفقاً للقانون، نورلاند بكاملها تصبح ملكاً لك |
Nicht, wenn Euer Schiff dann mir gehört, möchte ich meinen, oder? | Open Subtitles | ليس إذا كانت سفينتك عندها ملكاً لي كما أظن، أليس كذلك؟ |
Bevor es Herrn Prada gehörte, gehörte es da der Frau, die es genäht hat? | Open Subtitles | قبل أن كانت ملكاً للسيد "برادا" ؟ هل كانت تنتمي للسيدة التي صنعتها؟ |
Das Videoband ist lhr Eigentum. Sie bestimmen, wo's lang geht. | Open Subtitles | سيكون سريط الفيديو ملكاً لكم و سيكون لكم التحكم بالأمر بالكامل |
Sie sagten, diese Welt gehöre nicht den alten Siedlern oder den neuen. | Open Subtitles | وقالوا أن هذا العالم ليس ملكاً للمستوطنين القدامى أو الجدد |
Eher macht er Minas Tirith dem Erdboden gleich, als die Rückkehr eines Königs auf den Thron der Menschen mitanzusehen. | Open Subtitles | 'سوف يدمر 'ميناستيريث قبل أن يرى ملكاً على عرش البشر |