ويكيبيديا

    "ملكاً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • König
        
    • gehört
        
    • gehörte
        
    • Eigentum
        
    • gehöre
        
    • Thron
        
    Damit Sie König werden können, brauchen wir den Erzbischof von Canterbury. Open Subtitles ربما؟ لتصبح ملكاً, نحن نحتاج الى رئيس الاساقفه ليفعل ذلك
    Eines Tages werde ich König. Nur was für einer, das ist die Frage. Open Subtitles أجل , أنا لم اصبح بعد ملكاً ولا أعرف مانوع الملوك سأكون
    Ohne dich werde ich nie der König sein, den das Land verdient. - Mylord. Open Subtitles كما صداقتكِ وحبكِ بدونك لم أكن استحق أن اصبح ملكاً على هذه الأرض
    Er hat sein Recht auf die Waffe verwirkt. Sie gehört dir. Open Subtitles ذلكَ السلاح الآن فى صدر الخُسران أنه ملكاً لكَ،لتحصلَ عليهِ.
    Sein Herz gehörte immer Euch. Open Subtitles فقط من أجل أحلامى لقد كان قلبه دائماً ملكاً لك
    Und er war der König von England, und das war das ganze Vermögen Englands dieser Zeit. TED بينما كان ملكاً لإنجلترا، وكان ذلك كل ثروة إنجلترا في ذلك الوقت.
    Also, der alte Pharao war der König von Ägypten und er hatte eine Tochter. Open Subtitles والآن، الفرعون القديم كان ملكاً على أرض مصر وكان لديه ابنة
    Ich bin Soldat und auch Dichter und ich werde König. Open Subtitles أنا جندى نظامى , وأحياناً شاعر وسأكون ملكاً
    Ihr könnt nicht alle drei König werden. Open Subtitles رباه , يا أولادى لا يمكن أن يصبح ثلاثتكم ملكاً
    Junge, nennt niemals einen König Lügner. Open Subtitles تعجبنى طريقة تمثيلك يا فتى , لا تنعت ملكاً بالكاذب فى وجهه
    Es waren zwei harte Jahre. Ich habe gelernt, König zu sein. Open Subtitles كانت سنتان قاسيتان , لقد درست وتدربت لأصبح ملكاً
    Er hat sich eingerichtet wie ein König. Er hat euch alle starr vor Angst, jeden einzelnen von euch. Open Subtitles نصب نفسه ملكاً حولكم إلى أفاعى مسحورة يا ملاعين
    Diese Dinge muss man wissen, wenn man König ist. Open Subtitles عندما تكون ملكاً يجب أن تعرف الكثير من هذه الأشياء
    Der Moment ist gekommen, da du allein König sein musst. Open Subtitles هذه اللحظة التي يجب فيها اخيرا أن تواجه كونك ملكاً لوحدك
    Falls es Ärger gibt, soll er der König sein. Open Subtitles في الإشارةِ الأولى للمشكلةِ، هو سَيَكُونُ ملكاً.
    Meine Damen und Herren, auf seiner Insel war er König... aber zu lhrer Belustigung wurde er in Ketten gelegt. Open Subtitles سيداتيوسادتي.. في جزيرته كان ملكاً لكن جاء إليكم بالأغلال من أجل تسليتكم
    Ich entkam dem Tod nur durch das Eingreifen einer Dame... von zweifelhaftem Ruf, und auf Kosten eines wertvollen Rings, der meiner Mutter gehört hatte. Open Subtitles وأستطعت الهرب من الموت بمساعدة سيدة سيئة السمعة وكلفنى ذلك خاتم ثمين كان ملكاً لوالدتى
    Das kann dir nicht gut tun. Daher gehört Norland gänzlich dir allein... per Gesetz. Open Subtitles إذاً، وفقاً للقانون، نورلاند بكاملها تصبح ملكاً لك
    Nicht, wenn Euer Schiff dann mir gehört, möchte ich meinen, oder? Open Subtitles ليس إذا كانت سفينتك عندها ملكاً لي كما أظن، أليس كذلك؟
    Bevor es Herrn Prada gehörte, gehörte es da der Frau, die es genäht hat? Open Subtitles قبل أن كانت ملكاً للسيد "برادا" ؟ هل كانت تنتمي للسيدة التي صنعتها؟
    Das Videoband ist lhr Eigentum. Sie bestimmen, wo's lang geht. Open Subtitles سيكون سريط الفيديو ملكاً لكم و سيكون لكم التحكم بالأمر بالكامل
    Sie sagten, diese Welt gehöre nicht den alten Siedlern oder den neuen. Open Subtitles وقالوا أن هذا العالم ليس ملكاً للمستوطنين القدامى أو الجدد
    Eher macht er Minas Tirith dem Erdboden gleich, als die Rückkehr eines Königs auf den Thron der Menschen mitanzusehen. Open Subtitles 'سوف يدمر 'ميناستيريث قبل أن يرى ملكاً على عرش البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد