"مما يمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • als wir
        
    Ich glaube, sie braucht mehr Hilfe, als wir ihr geben können. Open Subtitles اعتقد أنها تحتاج لمزيد من المساعدة مما يمكننا تقديمه لها
    Ich mache das schon eine ganze Weile und ich will Ihnen sagen, diese Leute kennen diese Wälder und diese Arzneischätze besser als wir und besser, als wir das jemals tun werden. TED مضى وقت طويل على عملي في هذا المجال وأردت أن آقول لكم ، أن هؤلاء الناس يعرفون تلك الغابات وكنوزها الطبية أفضل منا وأكثر مما يمكننا معرفته مستقبلا.
    Wir verlieren sie schneller, als wir in der Lage sind sie zu finden. TED أتعلمون نحن نخسرهم بشكل أسرع مما يمكننا العثور عليها.
    Das ist die letzte Stelle, wo diese Straße sich teilt... und sie anfangen, Land schneller einnehmen als wir halten zu können. Open Subtitles , هذا اخر مكان قبل تفرق هذه الطرق ويمكنهم الاستلاء علي الارض باسرع مما يمكننا التواتصل
    Wir haben mehr gelernt als wir jetzt sagen können, in der brutalen Schlacht des Morton Hauses. Open Subtitles هو بداية جديدة تعلمنا أكثر مما يمكننا قوله
    Die Jungfernfahrt unseres neuesten Flaggschiffes verdient mehr Glanz und Gloria, als wir uns heute leisten können. Open Subtitles تتطلب منا ظروفاً أكثر بهجة مما يمكننا تقديمه اليوم
    Wir alle hier sind gezwungen, uns mehr aufzuladen als wir abarbeiten können, aber Elena kümmerte sich immer um ihren Anteil und mehr als das. Open Subtitles نحن مرغمون على عمل أكثر مما يمكننا عمله ولكن الينا تتعامل مع قضاياها و اكثر
    Er verliert immer noch schneller Blut, als wir es ersetzen können. Open Subtitles مازال يفقد الدم بكميات أكثر مما يمكننا إستبداله.
    Vielleicht hatte sie mehr Verständnis für ihre Sache, als wir bemerkt haben. Open Subtitles ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك
    Er hat innerhalb von zwei Stunden mehr Informationen aus einem dieser Kerle herausgeholt, als wir in mehreren Tagen beschaffen konnten. Open Subtitles لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد هؤلاء الرجال خلال ساعتين أكثر مما يمكننا الحصول عليه في أيام
    Hätte ich die Klone verwenden können, hätte ich das sicher getan, aber die Dinger waren schneller hin, als wir sie aufziehen konnten. Open Subtitles لو كان بإمكاني إستخدام المستنسخين طبعاً كنت سأفعل لكن الشئ اللعين كان ينهار سريعاً أسرع مما يمكننا تربيتهم
    Mein Titel: "Sonderbarer als wir annehmen können: Das Fremdartige an der Wissenschaft." TED عنواني: "أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور: غرابة العلم"
    Fünf Prozent sind $100.000. Mehr Geld, als wir in zwei Jahren reinkriegen. Open Subtitles خمسة بالمائة تعنى 100,000 $ إنه أكثر مما يمكننا جمعه فى عامين
    Ich weiß, dass es viel mehr ist, als wir alleine bewältigen können. Open Subtitles أعرف أنه أكبر مما يمكننا أن نواجه وحدنا
    - Fixer als wir reagieren können. Open Subtitles كان هذا سريعاً ! -أسرع مما يمكننا التحرك
    Die haben üblere Geheimnisse, als wir uns je vorstellen können. Open Subtitles لديهم أسرارٌ أسوء مما يمكننا تصوره
    Wir werden bald mehr Reis haben, als wir je essen können! Open Subtitles سيكون لدينا أرزّ أكثر مما يمكننا أكله.
    Sie hat mehr verloren, als wir denken. Open Subtitles لقد فقدت أكثر مما يمكننا ان نتصوره
    Dieses Kind musste mehr ertragen, als wir uns vorstellen können. Open Subtitles تلك الطفلة قاست اكثر مما يمكننا تخيله
    "Sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte: "Nun, ich persönlich habe den Verdacht, dass das Universum nicht nur sonderbarer ist, als wir annehmen, sondern sonderbarer, als wir annehmen können. TED "أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور" أطلقها ج.ب.س. هالدين عالم الأحياء الشهير، الذي قال، "الآن، أظن بأن الكون ليس أكثر غرابة مما نتصور، بل انه أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus