Warum? Ich würde gerne sehen, wie euch der Kimono eures Vaters passt. | Open Subtitles | أود أن أرى إن كان ثوب كيمونو أبيك هذا مناسب لك |
Die tickt nicht richtig! - Schade, dass der Ring nicht passt. | Open Subtitles | يا له من مصدر احراج ان الخاتم حجمة غير مناسب. |
Sie sagte, das wäre kein passendes Thema für ein erstes Date. | Open Subtitles | فقالت أن هذا ليس موضوع مناسب للتحدث عنه بميعادنا الأول |
Gottes Sohn starb für seine Sünden, aber es ist kein guter Zeitpunkt? | Open Subtitles | إبن الرب الأوحد الذي مات جراء خطاياه ولكن الوقت غير مناسب |
Meinst du, jetzt ist der richtige Zeitpunkt, um deine Tasche aufzuräumen? | Open Subtitles | حبيبتي ، أتظنين حقاً أن هذا الوقت مناسب لتنظيف حقيبتكِ؟ |
Also sollten Sie mir bis Montag Morgen Bescheid geben. Ist das okay für Sie? | Open Subtitles | لذا أريد معرفة رأيك في صباح يوم الإثنين هل هذا مناسب لك ؟ |
Die Kamera ist schon älter, aber das Modell ist perfekt für die Wildnis. | Open Subtitles | الكاميرا قديمة بعض الشيء ولكن هذا النوع مناسب تماماً للتصوير في البراري |
Nein, nicht alles passt so ordentlich in das Paradigma, aber das heißt nicht, dass nicht doch etwas auf den höchstmöglichen Ebenen vor sich geht. | TED | لا ، ليس كل مرتب بشكل مناسب في النموذج، ولكن هذا لا يعني أن ليس هناك شيئا ما يجري على أعلى المستويات الممكنة. |
Moderne Physiker gehen davon aus, dass Zeit nicht existiert, weil es einfach nicht zu den Zahlen passt. | TED | هناك حركة كبيرة في الفيزياء الحديثة للحسم أن الوقت ليس له وجود حقاً, لأنه غير مناسب لأن يكون له بنية, |
Sie nehmen Hunderte Magazine, sortieren den Mist aus... und geben dir etwas, das in deine Brusttasche passt. | Open Subtitles | إنهم يتناولون مئات المجلات وينقّونها من التفاهات، ويتركون لك شيئاً مناسب تماماً لجيبك الأمامي |
Nach der Niederkunft finde ich für das Kind einen geeigneten Ort. | Open Subtitles | وبعد الولادة سوف اجد للطفل منزل مناسب لكي يتربى به |
Wie ihr wißt, suchen wir schon lange einen guten... und kurzen Namen für unsere Mannschaft | Open Subtitles | كما تعلمون, منذ فترة طويلة ونحن نبحث عن حُسن السبر وعن اسم مناسب لفريقنا |
Und vergessen Sie nicht, Weihnachten ist eine wunderbare Zeit für Alkoholismus. | Open Subtitles | ولا تنسوا ، يوم رأس السنة وقتٌ مناسب لتناول الكحوليات |
Es ist kein guter Zeitpunkt, ich weiß, aber dieser Tage gibt es nie einen guten Zeitpunkt. | Open Subtitles | اعلم أنه ليس الوقت المناسب لذلك لكن لا يوجد وقت مناسب اطلاقا هاته الايام سيدي |
Das wär jetzt ein guter Zeitpunkt dafür. | Open Subtitles | تتعرى مع ساره دييفر0 أعتقد أن الوقت مناسب لذلك0 |
Es ist nie der richtige Zeitpunkt. Das Haus könnte morgen abbrennen. | Open Subtitles | ليس هناك وقت مناسب مطلقاً المنزل يمكن أن يحترق غداً |
Wahrscheinlich nicht, okay. Also vielleicht gibt es eine Stelle auf dem Spektrum zwischen diesen beiden Extremen, die einen Ort mit einer besseren Balance darstellt? | TED | حتما لا .. حسنا .. انا متأكد انه يوجد حلٌ ما في الوسط بين هذين الحلين المتطرفين والذي يمثل توازن مناسب لتلك القضية |
Ja, die ist perfekt für uns. Wir müssen nah am Dach sein. | Open Subtitles | أجل، لكن هذا مناسب لنا نود أن نكون قريبين من السطح |
Und wenn es völlig ok ist, fragen wir: »Wo ist der Witz daran?« | TED | وإذا قلنا إنه مناسب بشكل مطلق. إذن أين الدعابة؟ حسنًا؟ |
Da er ja auf See war, wäre vielleicht etwas mit einem nautischen Thema passend. | Open Subtitles | وهو فى البحر .. لذلك أتطلع لشئ مع مضمون بحرى قد يكون مناسب |
In der Regel nimmt eine angemessene Zahl von Vertretern der zuständigen Stellen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten an den informellen Konsultationen teil, oft als Begleitung hochrangiger Mitarbeiter des Sekretariats, die den Rat unterrichten. | UN | وكقاعدة عامة، غالبا ما يشارك عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية حينما يقدم موظف أقدم مرافق من الأمانة العامة إحاطة إلى المجلس. |
(iii) ein Verfahren zur Überprüfung der Resolution innerhalb eines angemessenen Zeitrahmens. | UN | '3` وضع إجراء لاستعراض القرار ضمن إطار زمني مناسب. |
Sie müssen sich mit der richtigen Vorstellung von einer anderen Person an den Tische setzen. | TED | عليك أن تكون قادراً على المجيء إلى طاولة المفاوضات مع نموذج مناسب لشخص آخر. |
Wir sollten die Entscheidung nicht der KI überlassen, was geeignet ist oder nicht, denn wir wissen, was dann passiert. | TED | ولم يجدر بنا أن نترك الأمر برمته للذكاء الاصطناعي لكي يقرر ما هو مناسب أم غير مناسب، لأننا نعرف ما يحدث. |
Na, der Preis ist in Ordnung, aber ich muss sagen, ich hatte gehofft auf etwas, wie soll ich sagen, | Open Subtitles | حسناً ، السعر مناسب لكن يجب أن أقول كنت نوعاً ما أمل بشيء أكثر بقليل .. كيف يجب أن أقول ذلك .. |
Mit dem richtigen Hebel und genug Kraft... geht die Tür auf. | Open Subtitles | ساعدت على بناء هذه الحجرات بقوة رفع ملائمه وجهد مناسب |