"منحتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie uns
        
    • gab uns
        
    • du uns
        
    • hat uns
        
    • hast uns
        
    • uns eine
        
    • uns gegeben
        
    Wir haben bis jetzt 90 Gebäude ausgeschlossen, basierend auf dem 5-Lagen-Kriterium, das Sie uns gaben. Open Subtitles لقد أقصينا 90 مبناً حتى الآن بناءَ على معايير الطبقات الخمس التي منحتنا إياها
    - Nein, Barney... Doktor, warten Sie bitte... Können Sie uns nur eben ein paar Minuten geben? Open Subtitles أيها الطبيب انتظر أرجوك ، هلا منحتنا لحظة؟
    Es gab uns ein Gefühl dafür, wo wir standen, und zwar nirgendwo. Open Subtitles منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان
    Die Transitbehörde gab uns Zugriff auf ihren internen Überwachungsfeed. Open Subtitles منحتنا إدارة النقل الحق الدخول الى تسجيلات الكميرات الخاصة بهم
    Wir können dir helfen... wenn du uns Informationen gibst, die uns helfen, sie zu finden. Open Subtitles لو منحتنا المعلومات التي تفيدنا في العثور عليها
    Denn die Richterin hat uns das gemeinsame Sorgerecht zugesprochen, also bis zu diesem Hausbesuch, oder Inspektion, was auch immer. Open Subtitles لأنّ القاضية منحتنا وصاية مشتركة لذا تعليق هذه الزيارة أو الكشف، سمّها ما شئت
    Du hast uns drei wunderbare Enkelkinder geschenkt, dein Vater und ich sind dir sehr dankbar dafür. Open Subtitles يكفي أنك منحتنا ثلاثة أحفاد رائعين مما جعلنا ممتنين لك أنا ووالدك
    Gib uns eine Minute, wir arbeiten eine Einsatztaktik aus. Open Subtitles ،إذا منحتنا دقيقة ! فبوسعنا العمل على خطة الهجوم
    Das sind die Alternativen, die Sie uns gegeben hat. Sir. Open Subtitles تلكَ هي الخيارات التي منحتنا إيّاها
    Von Polizeibeamtem zu Polizeibeamtem, könnten Sie uns ein bisschen mehr Zeit geben? Open Subtitles من ضابط تطبيق القانون إلى آخر، هلاّ منحتنا مزيداً من الوقت الإضافي؟
    Ich wollte nur fragen, warum geben Sie uns diese Fälle? Open Subtitles أردت سؤالك فحسب لم منحتنا تلك القضايا؟ لا يُمكن حلها
    Sie wissen, wenn Sie uns einen Namen geben, können wir mit dem Staatsanwalt über eine Reduzierung Ihrer Strafe sprechen. Open Subtitles أنت تعلمين أنك إن منحتنا اسماً، فسيكون بمقدورنا التحدث إلى المدعي العام بشأن تخفيض مدة حكمك
    Aber die Ergebnisse aus all diesen Laboren über die Verwendung des Moleküls gab uns Erkenntnisse, die wir allein vielleicht nicht gehabt hätten. TED لكن المعرفة التي عادت إلينا من جميع هذه المختبرات حول استخدام هذا الجزئ منحتنا البصيرة التي ما كنا لنبلغها بنفسنا ربما.
    Das Leben gab uns Verlierern heute die Chance, die Herzen der Welt zu gewinnen und als Sieger hervorzugehen. Open Subtitles -لكن الحياة منحتنا نحن الفاشلون تلك الفرصة -التي بفضلها إستطعنا كسب قلوب العالم و حصلنا على لقب الفائزين
    Sie gab uns so viel. Open Subtitles لقد منحتنا الكثير
    Aber ernsthaft, selbst ohne die Kaffeemaschine, hast du uns mehr als genug gegeben. Open Subtitles لكن حقاً، بدون آلة صنع القهوة، لقد منحتنا أكتر مما يكفي!
    Kannst du uns bitte etwas Privatsphäre geben? Open Subtitles هلّا منحتنا شيئًا من الخصوصية, رجاءً؟
    Und das hast du uns gegeben. Open Subtitles وأنتِ مَنْ منحتنا ذلك
    Die alte Zigeunerin hat uns für einen Vierteldollar etwas gegeben, ...was andere Paare nicht für alles Geld der Welt kaufen können. Open Subtitles العجوز الغجرية منحتنا بطاقة تقول ذلك بربع دولار فقط حيث لا يمكن للأزواج الآخرون شراءها بآي ثمن
    Die Bombe bei der Brücke hat uns etwas Zeit zur Vorbereitung verschafft, aber diese Zeit ist vorüber! Open Subtitles القنبلة على الجسر منحتنا وقتاً للإستعداد ولكن ذلك الوقت إنقضى
    Deine kostbare Herrscherin hat uns einen Job gegeben, weißt du noch? Open Subtitles الزعيمة الغالية هناك منحتنا وظيفة، أتذكر؟
    Du hast uns die beste Chance gegeben, was wir das können. Open Subtitles وقد منحتنا أفضل فرصة قد نحصل عليها
    Gibst du uns eine Minute? Open Subtitles هل منحتنا دقيقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus