"منذ أكثر من" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit über einem
        
    • vor über einem
        
    • vor mehr als
        
    • seit über einer
        
    • seit mehr als
        
    • schon seit
        
    • schon mehr als
        
    • seit über zwei
        
    • über ein
        
    • vor einem
        
    • seit einer
        
    • vor über einer
        
    • mehr als zwei
        
    Dass du ihn seit über einem Jahr versuchst zu überzeugen deinen Fall anzunehmen? Open Subtitles أنّكِ كنتِ تحاولينَ الوصولَ إليه للنظر في حالتكِ منذ أكثر من سنة
    Nein. Ich empfinde seit über einem Jahrhundert nichts mehr für dich. Open Subtitles تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن
    Das Geld wurde schon vor über einem Monat nach Mexiko City gebracht. Open Subtitles لقد تم تحويل المال لمكسيكو سيتي منذ أكثر من شهر
    Sie vor mehr als zwei Jahren, er vor weniger als einem Jahr. Open Subtitles هى منذ أكثر من سنتين و هو منذ أقل من سنه
    seit über einer Stunde. Sie hat sich hingelegt und ist eingeschlafen. Open Subtitles إنها تنام منذ أكثر من ساعة فقط تمددت ونامت
    im Bewusstsein dessen, dass die Palästinaflüchtlinge seit mehr als fünf Jahrzehnten ohne Heimstätten, Land und Existenzgrundlage sind, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، منذ أكثر من خمسة عقود، ديارهم وأرضهم وسبل معيشتهم،
    Nun, er versteckt sich nun schon seit einem Jahr, auf drei verschiedenen Kontinenten. Open Subtitles حسناً, لقد كان يتفاداه منذ أكثر من عام عبر 3 قارات مختلفة
    Ich warte schon mehr als 200 Jahre, Sir. Open Subtitles أنا منتظر منذ أكثر من مئتي عام يا سيدي والناس بدأوا يتكلمون
    Aber wir haben zufällig eine Tochter da draußen, die dich seit über zwei Jahren nicht gesehen hat, welche die Last deiner Gefühllosigkeit und Zornes trug und eine Entschuldigung gebrauchen könnte. Open Subtitles لكن يحدث أنه لدينا ابنة لم تركِ منذ أكثر من سنتين وحملتِ عبئ شعوركِ المتبلّد وغضبكِ وهي بحاجة إلى إعتذار
    Ich bin seit über einem Jahr hier. Kann ich Ihnen helfen? Open Subtitles أنا هنا منذ أكثر من عام ماذا يمكننى أن أفعله لك ؟
    Ich habe dich seit über einem Jahr nicht gesehen. Open Subtitles أنا لا أحضر دائما لرؤيتك انا لم أراك منذ أكثر من عام
    Das Schiff hat sich seit über einem Jahr nicht bewegt. Open Subtitles هذه السفينة لم تتحرك منذ أكثر من عام، ما سبب هذا ؟
    Er sagt, dass er seit über einem Jahr keinen Oralsex mehr hatte. Egoistischer Scheißkerl. Open Subtitles يقول أنه لم يمارس الجنس الفموي منذ أكثر من عام
    Seine Mutter, Bruder, Onkel und seine besten Freunde haben alle bestätigt, dass er seit über einem Jahr kein Date mehr hatte. Open Subtitles أمه، أخوه عمه، صديقه المقرب كلهم أكدوا أنه لم يواعد منذ أكثر من عام
    Wir wissen, dass die Diözese vor über einem Jahr empfahl, dass der Junge sich Hilfe von außerhalb suchen soll. Open Subtitles نعرف بأنّ الأبرشية قامت بتوصية منذ أكثر من عام بأن يجب على هذا الصبي أن يذهب لإستشارة خارجية
    Der zweite Reiter erschien vor über einem Jahrzehnt genau an diesem Tag... unter der sich verdunkelnden Sonne. Open Subtitles الفارس الثاني قد أُكتُشِف منذ أكثر من عقدٍ مضى، في هذا اليوم بالذات تحت الشمس الظلماء.
    Was immer ihnen passierte, es war vor mehr als 60 Jahren. Open Subtitles أيّما جرى لهم فقد تم منذ أكثر من 60 عام.
    Und weil du das Haus seit über einer Woche nicht mehr verlassen hast, und du kannst nicht einfach immer drinnen bleiben und alte Filme anschauen. Open Subtitles ولأنّك لم تخرج من المنزل منذ أكثر من أسبوع، ولا يمكن أن تبقى بالداخل وتشاهد الأفلام القديمة بدون توقف.
    Wir reden über ein Jahr nicht, und du bist keine Hilfe! Open Subtitles لم أتحدث معها منذ أكثر من سنة أنت لا تساعد
    Was ist, wenn ich dir sage, dass er vor einem Jahr starb? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه قد توفي منذ أكثر من سنة؟
    seit einer Stunde bombardieren wir ihre Stellungen. Open Subtitles نحن نضرب مدافعهم الرشاشة بالقنابل منذ أكثر من ساعة
    Er verließ das Set vor über einer Stunde, wollte in seine Garderobe, aber da ist er nicht. Open Subtitles إنه ترك الموقع منذ أكثر من ساعة قال إنه سيذهب لغرفة تغيير الثياب، لكنه ليس هناك هل أختفى فجأةً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus