"منذ أن كنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit wir
        
    • seit unserer
        
    Jay, schon seit wir klein sind... habe ich eins irgendwie immer gewusst. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي
    seit wir acht waren, schwimmen wir hier, also reg dich etwas ab. Open Subtitles منذ أن كنا بالثامنه من عمرنا لذلك يمكنك أن تهداء قليلاً
    Es ist ein alter Trick, ich mache ihn, seit wir klein waren. Open Subtitles إنها حيلة قديمة , كنت أقوم بها منذ أن كنا صغيرتان
    Ich war seit unserer Heirat mit anderen Männern zusammen. Open Subtitles لقد كنت مع رجال آخرين منذ أن كنا متزوجين
    Er ist seit unserer Kindheit in mich verliebt. Open Subtitles لكي أخبرك الحقيقة، هو واقع في الحب معي... منذ أن كنا صغاراً...
    Mein Bruder und ich verstehen uns nicht, seit wir erwachsen sind. Open Subtitles أنا و أخى لم نكن مقربين من بعضنا منذ أن كنا نكبر
    Wir wollten zusammen zum Ball gehen, seit wir 10 Jahre alt waren. Open Subtitles أن نفعلة سوية منذ أن كنا بعمر العشر سنوات
    Werwölfe sind harte Typen. Wir haben keinen mehr gesehen, seit wir Kinder waren. Open Subtitles نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً
    seit wir in Syrien sind, gab es einen Zusammenbruch catastrophique. Open Subtitles منذ أن كنا في سوريا ، كان هناك الإنهيار الكارثي المالي
    Wir reden von dieser Party, seit wir 12 sind. - Hi! Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن هذه الحفلة منذ أن كنا في الثانية عشرة
    Chuck Bartowski ist mein bester Freund, mein "Bruder"... seit wir sechs Jahre alt waren. Open Subtitles تشاك بارتوسكي كان أفضل صديق ، أخي منذ أن كنا في السادسة
    JEM: seit wir 6 sind. Wir sind wie Brüder. Open Subtitles منذ أن كنا في السادسه نحن مثل الاُخوه , مضبوط؟
    seit wir Kinder waren, haben ich und Chuck je eine dieser Kisten. Open Subtitles منذ أن كنا صغار"تشاك" وأنا كان كل منا لديه صندوق للآسرار
    - Wir haben uns ein paar Mal getrennt, aber... insgesamt sind wir zusammen, seit wir 15 sind. Open Subtitles قد حدثت بعض الإنفصالات ولكن أغلب شئ كنا معا منذ أن كنا في الخامسة عشر
    Die Kurzfassung ist, dass wir uns kennen, seit wir sieben waren. Open Subtitles القصة المختصرة هي، نحن نعرف بعضنا البعض منذ أن كنا بالسابعة
    Wie lange ist es her, seit wir die gleiche Luft geatmet haben? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ أن كنا بمكان واحد نتنفس الهواء ذاته؟
    Mein Leben hat eine Wendung genommen, seit unserer gemeinsamen Zeit. Open Subtitles إن حياتي أخذت معطفاً منذ أن كنا سوياً.
    Das war schon immer dein Problem, seit unserer Kindheit. Open Subtitles هذه هي مشكلتك يا صديقي منذ أن كنا صغار
    Andrian und ich arbeiteten seit unserer gemeinsamen Studentenzeit zusammen. Open Subtitles أنا و ( أدريان ) كنا زملاء منذ أن كنا في جامعة ( سانت بيتسبرج )
    Was Sie vermutlich noch nicht wussten, ist, dass Burt und mich seit unserer Jugend eine magische Freundschaft verbindet. Open Subtitles (ما قد لاتعرفونه أني و (بيرت كنا سحرة أصدقاء وشركاء منذ أن كنا فتيان صغار
    - Ich kenne ihn seit unserer Kindheit. Open Subtitles أعرفه منذ أن كنا أطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus