"منذ الآن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Von jetzt
        
    • jetzt schon
        
    • ab jetzt
        
    • bereits
        
    • Seit jetzt
        
    • Ab sofort
        
    • immer noch nicht zu
        
    • von nun
        
    Von jetzt an arbeite ich nur noch in der Stadt oder in den Bergen! Open Subtitles سأعمل فى المدينة , فى الجيال و لكن منذ الآن , إنتهى عمل الغابات
    Von jetzt an arbeite ich nur noch in der Stadt oder in den Bergen! Open Subtitles سأعمل فى المدينة , فى الجيال و لكن منذ الآن , إنتهى عمل الغابات
    Fjedka und ich kennen uns jetzt schon eine ganze Weile und... Open Subtitles أنا وفيدكا عرفنا بعضنا لمدة طويلة منذ الآن و
    Ich weiß, dass du gerade erst anfängst, aber es ist jetzt schon ekelig. Open Subtitles أعلم أنك مازلتَ في البداية لكن ما ستقوله مقرفٌ منذ الآن
    Ja, wie speichern ab jetzt alle Adressen in unsere Handys ein. Open Subtitles أجل، منذ الآن وصاعداً كلانا يسجل كل عنوان في هواتفنا
    Wir dachten, sie seien untröstlich, und sie haben bereits neue Freundinnen! Open Subtitles ظننا انهم كانوا يجلسون هناك يتوقون ولكن لديهم رفيقات جديدات منذ الآن
    Seit jetzt, seit dieser Minute. Open Subtitles منذ متى ؟ - منذ الآن , منذ هذه اللحظه بالتحديد -
    (Manner:) Die Turen verbarrikadieren! (Hitler:) Von jetzt ab wird Bombe mit Bombe vergolten! Open Subtitles وسيتم الرد منذ الآن وصاعدا على القنبلة بالقنبلة
    Keine Sorge. Von jetzt an passe ich auf dich auf. Open Subtitles منذ الآن فصاعداً أنا سأقوم بالإعتناء بكِ
    Obwohl ich den Entschluss gefasst habe, dass wir Von jetzt an alle ohnehin stehen sollten. Open Subtitles مع أنني وصلت لنتيجة أننا يجب أن نبقى واقفين منذ الآن
    Von jetzt an seid ihr die Raelettes. Open Subtitles حسناً ، انظري يا مارجي منذ الآن و أنتم ستكونون الريليتس ريليتس ؟
    Von jetzt an verkehren wir nur noch streng geschäftlich. Open Subtitles منذ الآن و صاعداً ، هناك العمل فقط بيني و بينك
    Ich werde die Nacht durchmachen müssen, und mache jetzt schon schlapp. Open Subtitles علي أن أظل مستيقظا طوال الليل، وأنا منذ الآن فقدت طاقتي.
    Es weht ein starker Wind, wie man sieht, jetzt schon mit 40 km/h. Open Subtitles رياح قوية كما ترون بسرعة 22 عقدة منذ الآن.
    - Gott, ich vermiss dich jetzt schon. Open Subtitles يا إلهي، بدأت أشتاق إليكِ منذ الآن
    Und du schläfst so unruhig. Das weckt ich. ab jetzt möchte ich alleine schlafen. Open Subtitles وأنت تتحرك كثيراً منذ الآن أريد أن أنام وحدي
    ab jetzt hörst du mit dem Trinken auf, verstanden? Open Subtitles يجب أن تتوقف عن الشراب منذ الآن وما هو آتي، مفهوم.
    Ja, aber ich glaube, ich werde ab jetzt samstags arbeiten. Open Subtitles أنا أعلم ، لكنني أعتقد أنني سأعمل أيام السبت منذ الآن
    Er will es geheim halten, aber er hat bereits ein Verfahren eingeleitet. Open Subtitles يريد أن يجعل الأمر سرياً لمنه بدأ بالإجراءات منذ الآن
    20 Leute von der Universität haben sich bereits für eine private Beta gemeldet. Open Subtitles هناك 20 شخص من الجامعة قد حجزوا منذ الآن لبرنامجنا الخاص
    - Seit jetzt, okay? Open Subtitles منذ الآن. حسن؟ ؟
    Alle Schülerorganisationen sind Ab sofort aufgelöst, Open Subtitles كل التنظيمات الطلابية سيتم فسخها منذ الآن
    Siehst du, du hörst immer noch nicht zu: Open Subtitles أترين؟ إنّك لا تصغين منذ الآن
    Sie ist meine Wahlkampfmanagerin. Und von nun an verhandeln Sie mit ihr. Open Subtitles إنها مديرة الحملة وسوف تتعامل معها منذ الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus