"منذ تسع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vor neun
        
    • seit neun
        
    • Seit etwa neun
        
    • in neun
        
    Ich hörte, dass die Amis, die sie Vor neun Jahren fanden, alle starben. Open Subtitles نعم،ولكنى قد سمعت أن العلمء الذين وجدوة منذ تسع سنوات ماتوا جميعاً
    Sie sagte, dass sie sich daran erinnert wie ihr das Herz aus der Brust sprang, als sie Vor neun Jahren den Laden zum ersten Mal sah. TED قالت لي كيف انها تتذكر تسارع دقات قلبها حينما رأت ذلك المكان للمرة الأولى منذ تسع سنوات
    Vor neun Jahren. - Das tut mir leid. Open Subtitles لا ، لقد توفي قبل أن نغادر سوريا منذ تسع سنوات
    Sag ihm, du liebst ihn schon seit neun Jahren... aber du hattest Angst vor der Liebe. Open Subtitles لخبرية أنك قد أحببتة منذ تسع سنوات لكنك كنت تخافين الحب
    Der Sonderberichterstatter der Menschenrechtskommission über die Menschenrechtssituation in Irak hat dem Land kürzlich zum ersten Mal seit neun Jahren einen Besuch abgestattet. UN وفي الآونة الأخيرة، قام المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق بزيارة البلد لأول مرة منذ تسع سنوات.
    Seit etwa neun Stunden. War eine ziemlich spontane Sache. Open Subtitles منذ تسع ساعات، كان فورياً
    in neun Jahren hat mich niemand in der Firma beachtet. Open Subtitles لم يلقي أحد بالًا لي منذ تسع سنوات في الشركة.
    Das ist ein Brief, den ich abschicken musste, an die Familie eines guten Mannes, den ich Vor neun Jahren verloren hatte. Open Subtitles رسالة علي ارسالها الى عائلة شخص فقدته منذ تسع سنوات
    Vor neun Jahren hat Towelie angefangen, Marihuana zu rauchen. Open Subtitles بدات المنشفه تدخين الماريجوانا منذ تسع سنين
    Heiratete eine schwarze Frau Vor neun Jahren, hatte ein Baby, Scolfield war gewaltätig, da waren eine Reihe an häußlichen Übergriffen, also rannten Mama und Baby eines Nachts weg. Open Subtitles تزوج امرأة سوداء منذ تسع سنوات لديه طفل ، سكولفيلد كان عنيفا و كان هناك العديد من المكالمات المنزلية
    Sie war es, Vor neun Jahren. Open Subtitles إنّها المنشودة، منذ تسع سنوات.
    Vor neun Jahren wurde ich Zeugin des Mordes an meiner Mutter. Open Subtitles منذ تسع سنوات مضت شهدتُ وفاة والدتي
    Vor neun Jahren musste ich zusehen, wie meine Mutter ermordet wurde. Open Subtitles منذ تسع سنوات مضت شهدت مقتل والدتي
    Vor neun Jahren wurde ich Zeugin der Ermordung meiner Mutter. Open Subtitles منذ تسع سنوات مضت، شهدت مقتل والدتي
    Rate mal, wessen Name in seinen Terminen und Telefonrechnungen von Vor neun Jahren auftaucht. Open Subtitles خمنِ من اسمه يمليء سجل المواعيد. -و سجل الهاتف منذ تسع سنين؟
    (Lachen) (Applaus) Vor neun Jahren beschloss ich zu Beginn meines Berufslebens im Gesundheitsbereich, dass meine größte Wirkung im Verkauf und Bewerben der weltweit besten Erfindung für öffentliche Gesundheit liegt: Seife. TED (ضحك) (تصفيق) منذ تسع سنين، قررت، مع مهنة الصحة العامة الناجحة في، ذلك أني أستطيع عمل أكبر تأثير مقبل، بيع وترويج أفضل اختراعات العالم في الصحة العامة: الصابون.
    - Vor neun Jahren. So ist das Leben. Open Subtitles -بلي ، منذ تسع أعوام هذا حال الدنيا
    Meine Familie ist seit neun Generationen bei der Pariser Polizei. Open Subtitles عائلتي عملت في الشرطة منذ تسع أجيال
    Du bist doch schon seit neun Jahren tot!" Open Subtitles إنكى متوفاة منذ تسع سنوات
    Die sind seit neun Jahren tot. Open Subtitles والداي توفيا منذ تسع سنوات
    Seit etwa neun Stunden. War eine ziemlich spontane Sache. Open Subtitles منذ تسع ساعات، كان فورياً
    Oh, Mann, ich hab mir mein Rendezvous vermasselt, das erste in neun Jahren. Open Subtitles ربما افسدت اول موعد منذ تسع سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus