"منذ سنتين" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit zwei Jahren
        
    • vor zwei Jahren
        
    • vor ein paar Jahren
        
    • vor einigen Jahren
        
    • zwei Jahre her
        
    • zwei Jahre lang
        
    Marian, ich kämpfe mit diesem Stumpf immer wieder seit zwei Jahren. Open Subtitles ماريان ، أنا أصارع هذه القرمية منذ سنتين بشكل متقطع
    Ich halte mir das Schwein seit zwei Jahren warm. Open Subtitles ثمة الملايين هناك كنت أخطط لهذه الأمر اللعين منذ سنتين
    Der Patient, der seit zwei Jahren im Koma liegt, liegt immer noch im Koma. Open Subtitles مبارك لك المريض الواقع في غيبوبة منذ سنتين فأكثر لازال بغيبوبة
    vor zwei Jahren, drei Jahren, vielleicht vor vier Jahren, ging es den Märkten gut. TED منذ سنتين وثلاث سنوات وقرابة أربع سنوات، كان أداء الأسواق جيدا.
    Ja, also vor ein paar Jahren wurde ich 60, und ich mag es nicht, 60 zu sein. TED حسنا, منذ سنتين دخلت الستين من عمري ولم احبب كوني في الستين
    Ich glaube, ich kenne den Namen von einer Liste von deren Büroangestellten, den ich vor einigen Jahren eingegeben habe. Open Subtitles يبدو أني إستدعيت ذلك الاسم من قائمة كتّابهم سجلته منذ سنتين
    Ich habe meinen Job gemacht, Sir, und diesen Job mache ich jetzt schon seit zwei Jahren. Open Subtitles لقد قمت بعملى , ياسيدى وأنا أؤدى عملى منذ سنتين من الآن
    Ich habe dich seit zwei Jahren nicht gesehen, nicht mit dir gesprochen ... oder auch nur eine verdammte Weihnachtskarte mit dir ausgetauscht. Open Subtitles لم أراك , أتحدث معك او اتبادل معك اي بطاقات حتى اعياد الميلاد معك منذ سنتين
    Überleg ich schon seit zwei Jahren, doch ich wüsste nicht, was... Open Subtitles انا اعرفك منذ سنتين ولا تزال ليس لديك فكرة
    Wir leben im selben Haus, haben uns aber seit zwei Jahren nicht unterhalten. Open Subtitles نعيش في نفس المنزل ولكن لم نتحدث منذ سنتين
    Ich hatte seit zwei Jahren keinen Sex. Ich hätte mich gern daran erinnert. Open Subtitles لم أقم بممارسة الجنس منذ سنتين أود تذكره
    Weißt du was, ich bin seit zwei Jahren in keinem Stripclub mehr gewesen und ich finde immer noch diesen Glitter an den verrücktesten Stellen. Open Subtitles أتعرف؟ لم أذهب لنادي تعري منذ سنتين ولا زلت أجد هذه البودرة اللامعة في أكثر الأماكن غرابة
    Ich arbeite schon seit zwei Jahren mit XHP und würde es gern zu Ende bringen. Open Subtitles إنني أعمل مع "أكي أتش بي" منذ سنتين أود أن أدرك حقيقة الأمر فحسب
    Das weißt du seit zwei Jahren. Open Subtitles ما الجديد في ذلك؟ تعرفين ذلك منذ سنتين
    vor zwei Jahren begannen wir, mit einer Gruppe von Freunden aus Argentinien darüber nachzudenken: "Wie können wir unsere Repräsentanten, unsere gewählten Repräsentanten, dazu bringen, uns zu repräsentieren?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    SB: Nach 45 Ehejahren starb Anastasias Mann vor zwei Jahren, also fragten wir sie, ob sie alte Hochzeitsfotos besitzt. TED توفي زوج أنازتازيا منذ سنتين بعد زواج دام 45 سنة. لذلك سألناها إن كانت تمتلك صورة قديمة لحفل زفافها.
    Ich fuhr vor zwei Jahren nach Lesbos, diese schöne griechische Insel. TED منذ سنتين ذهبت إلى ليسبوس، هذه الجزيرة اليونانية الجميلة،
    Diese Jugendlichen wurden vor ein paar Jahren umgebracht. Open Subtitles كل هؤلاء الشباب قد قتلوا منذ سنتين مضت في كاليفورنيا
    vor ein paar Jahren waren ein paar Kumpel und ich beim Drachenfliegen... an diesen Felsen in Neuseeland. Open Subtitles منذ سنتين ذهبت مع صديق لى لنهبط بالأجنحة الطائرة من جبال فى نيوزيلاند
    Erinnerst du dich an den Emphaten, dem wir vor ein paar Jahren halfen? Open Subtitles سأخبرك أتذكرين الشاعر بمشاعر الآخرين الذى ساعدناه منذ سنتين ؟
    vor einigen Jahren spüIte ein Gewitter sie weg. Es gibt dort noch eine Menge Dreck. Open Subtitles منذ سنتين جُرف بواسطة عاصفة، لذًا هناك ميلاً من الأوساخ حتى هناك
    - Was? Es ist fast zwei Jahre her. Open Subtitles لقد كان منذ سنتين تقريبا . لديك أخ أيضاً الآن
    Ich habe zwei Jahre lang weniger als den Mindestlohn bekommen. Open Subtitles إنني أحصل على أقل من الحد الأدنى للأجور منذ سنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus