"منذ مئات" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit Hunderten von
        
    • vor Hunderten von
        
    • über hundert
        
    • Menschen seit
        
    Das Essen zu Hause kann`s nicht sein, das essen wir seit Hunderten von Jahren. Open Subtitles منذ مئات السنين ولم نكن نأكل في البيت هذه الوجبات تعودنا على الأكل في البيت منذ سنوات عديدة
    Der Ort ist eine Ruine. Hier lebt seit Hunderten von Jahren niemand mehr. Open Subtitles المكان مُحطم، لم يعش أحد هنا منذ مئات السنين
    Die Insel ist seit Hunderten von Jahren Strafkolonie. Open Subtitles كانت الجزيرة مستعمرة جزائية منذ مئات السنين.
    - Entschuldigen Sie, aber Schneewittchen ist ein Märchen von vor Hunderten von Jahren. Open Subtitles معذرة لكن بياض الثلج قصة قديمة منذ مئات السنين لا احد يملكها
    vor Hunderten von Jahren, als die Römer Britannien besetzt hielten, waren die Clans des Nordens unmöglich zu zähmen. Open Subtitles منذ مئات السنين عندما احتل الرومان بريطانيا كان من المستحيل ترويض عشائر الشمال
    Das ist ein nettes Willkommen für deine Schwester, die du über hundert Jahren nicht gesehen hast. Open Subtitles هذا هو ما تقوليه لاختكى التى لم تريها منذ مئات السنين
    Diese Daten, die ich hier beschrieben habe, zeigen einfach, dass die Menschen seit Jahrhunderten schon ahnen, dass Ungleichheit spaltend und gesellschaftszersetzend wirkt. Open Subtitles في مجتمعاتنا. المعلومات التي كنت اعرضها بكل بساطة تظهر بأنهم منذ مئات السنين
    So ist es seit Hunderten von Jahren, und das wird sich für dich nicht ändern. Open Subtitles هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين ولن تتغير من أجلك
    - Diese Technologie gibt es seit Hunderten von Jahren. Open Subtitles هذه التكنولوجيا كانت موجودة منذ مئات السنين
    Das ist lächerlich! Downton besteht seit Hunderten von Jahren in völliger Harmonie. Open Subtitles هذا أمرٌ سخيف! "داونتون" قد بقيت موجودة منذ مئات السنين في تناسقٍ تام
    seit Hunderten von Jahren sind wir die Akteure, Theo. Open Subtitles انظر , منذ مئات السنين كنا نحن اللاعبون
    Diese Kunst gibt es seit Hunderten von Jahren, Und man sollte meinen, dass bei etwas, das es schon so lange gibt, das so beschränkt ist – es darf nur gefaltet werden –, schon vor langer Zeit alles geschaffen wurde, was möglich ist. TED إذا هذا الفن موجود منذ مئات السنين، وستفكر بأن هذا الأمر استمر طوال هذه الفترة...و مقيد بالورق المطوي فقط كل ما يمكن القيام به قد تم فعله من زمن طويل
    Es gehört meiner Familie seit Hunderten von Jahren. Open Subtitles تنتمي لعائلتي منذ مئات السنين
    seit Hunderten von Jahren versucht man, China zu erobern. Open Subtitles منذ مئات وآلاف السنين...
    Die Gelehrten behaupten, dass die Übersetzung schon vor Hunderten von Jahren verloren ging. Open Subtitles فالطلاب يحفظون ذلك ... الترجمة قد فقدت منذ مئات السنين
    Die Leute vor Hunderten von Jahren hätten nicht unbedingt das Konzept eines in einem Körper lebenden Parasiten verstanden. Open Subtitles إن الناس لم يتقبلوا بالضرورة مفهوم... كائن طفيلي يعيش بداخل الجسم... منذ مئات السنين.
    Er ist vor Hunderten von Jahren gestorben. Open Subtitles بالطبع لا تعرف فقد مات منذ مئات السنيين
    Leute schleichen sich seit über hundert Jahren auf den Felsen der Küsse. Open Subtitles تسلل الناس إلى (صخرة التقبيل) منذ مئات السنين
    Einfach tun, was Menschen seit Tausenden von Jahren getan haben, und die Frau zu schlagen. Open Subtitles (رون) ! هيا أفعل ما يفعله الرجال منذ مئات السنين وأضرب تلك المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus