seit dem Tod Ihres Vaters, macht die Farm Ihrer Familie Verluste. | Open Subtitles | منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة عائلتك تحت الحراسة القضائية |
Weißt du, ich habe seit dem Tod meines Vaters nicht eine Träne vergossen. | Open Subtitles | أتعلمين , أنا لم أذرف دمعة واحدة منذ وفاة أبي |
Meine Tochter braucht seit dem Tod ihrer Mutter oft psychiatrische Hilfe. | Open Subtitles | إن إبنتي نورما بحاجة في معظم الأحيان لمساعدة طبيب نفسي منذ وفاة والدتها |
Ich meinte, wie Sie sich nach dem Tod Ihres Mannes fühlen? | Open Subtitles | رقم أريد أن أعرف ما هو شعورك منذ وفاة زوجها؟ |
Ich habe einige Patientinnen allein behandelt, seitdem einer der Ärzte tot ist. | Open Subtitles | لقد كُنت أتعامل مع بعض المرضى المُميزين منذ وفاة الطبيب |
Also trete ich sie. Und du hast Recht. Wen habe ich, seit mein Bruder tot ist? | Open Subtitles | إنك على حق ، ليس لدى شئ فى هذا العالم منذ وفاة أخى ، لاشئ |
seit dem Tod seiner Frau ist er mit der Firma verheiratet. | Open Subtitles | منذ وفاة زوجته,فقد تزوج الشركة. انه عاملنا المخلص المجتهد. |
seit dem Tod meiner Frau nutze ich die anderen Zimmer als Lager und habe den Ofen hier aufgestellt. | Open Subtitles | منذ وفاة زوجتي، أغلقت بعض الأقسام أصبحت أستعملها كمخرن وقد ركبت المدفأة هنا |
Ich befürchte, dass es für ihn schwieriger ist seit dem Tod seiner Frau. | Open Subtitles | أخشى أنه يواجه صعوبة في مواجهة الحياة منذ وفاة زوجته |
Bittet Nostradamus, Euch zu erklären, wie sich das, was er für Euch sah, seit dem Tod Clarissas veränderte. | Open Subtitles | أسالى نوستراداموس ليشرح لكِ كيف رأى المستقبل لكِ ولفرانسيس قد تغير منذ وفاة كلاريسا |
Sie haben seit dem Tod ihres Chefs viel Geld ausgegeben. | Open Subtitles | كانوا يصرفون الكثير من المال منذ وفاة رئيسهم. هل يجب أن أعرف |
seit dem Tod des Kardinals ist der Königliche Rat ohne Oberhaupt. | Open Subtitles | لما الغموض؟ مجلس الملك في حالة من الفوضى منذ وفاة الكاردينال. |
Ich glaube, er pflegt hier schon seit dem Tod der letzten Königin zu essen. | Open Subtitles | أعتقد أنه هنا منذ وفاة الملكة العجوز |
Ihr seid seit dem Tod des Kardinals der erste Untertan, der meine Bedürfnisse wirklich versteht. | Open Subtitles | "روشفور", منذ وفاة الكاردينال أنت الأول من رعاياي من يتطلع حقاً لإحتياجاتي. |
Deutest du damit an, dass in den Wochen seit dem Tod meines Vaters | Open Subtitles | ... أنت تلمح إلى أن في الأسابيع منذ وفاة والدي |
Und so kam es zum Streit. Wir leben allein, seit dem Tod meines Mannes. | Open Subtitles | نحن وحيدون منذ وفاة زوجي |
seit dem Tod von Buddy Holly geht's mit dem Rock and Roll bergab. | Open Subtitles | موسيقى "روك آند رول" تحتضر منذ وفاة (بادي هولي). |
Peter hat sich seit dem Tod seines Vaters sehr verändert. | Open Subtitles | لقد تغير بيتر منذ وفاة والده |
seit dem Tod von Kaspian dem Neunten tut Ihr so, als seid Ihr der König. | Open Subtitles | منذ وفاة (كاسبيان) التاسع وأنت تتصرف وكأنك الملك |
nach dem Tod meiner Tochter dachte ich oft: '"Hätte sie weitergelebt, | Open Subtitles | أنا في كثير من الأحيان منذ وفاة ابنتي إذا كانت قد عاشت، |
Er hat das russische Syndikat nach dem Tod seines Vaters übernommen. | Open Subtitles | تولى أمر الجريمة الروسية المنظمة منذ وفاة والده |
Dieses Haus wurde vermutlich seitdem die Mutter tot ist nicht entstaubt. | Open Subtitles | على الغالب هذا المكان لم ينظف منذ وفاة والدته |
Vater, es sind nun zwei Jahre vergangen, seit mein Bruder Su-in verstorben ist. | Open Subtitles | ابي لقد مرا أكثر من عامين منذ وفاة سو ان |