ويكيبيديا

    "منذ وفاة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • seit dem Tod
        
    • nach dem Tod
        
    • seitdem
        
    • seit mein Bruder
        
    seit dem Tod Ihres Vaters, macht die Farm Ihrer Familie Verluste. Open Subtitles منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة عائلتك تحت الحراسة القضائية
    Weißt du, ich habe seit dem Tod meines Vaters nicht eine Träne vergossen. Open Subtitles أتعلمين , أنا لم أذرف دمعة واحدة منذ وفاة أبي
    Meine Tochter braucht seit dem Tod ihrer Mutter oft psychiatrische Hilfe. Open Subtitles إن إبنتي نورما بحاجة في معظم الأحيان لمساعدة طبيب نفسي منذ وفاة والدتها
    Ich meinte, wie Sie sich nach dem Tod Ihres Mannes fühlen? Open Subtitles رقم أريد أن أعرف ما هو شعورك منذ وفاة زوجها؟
    Ich habe einige Patientinnen allein behandelt, seitdem einer der Ärzte tot ist. Open Subtitles لقد كُنت أتعامل مع بعض المرضى المُميزين منذ وفاة الطبيب
    Also trete ich sie. Und du hast Recht. Wen habe ich, seit mein Bruder tot ist? Open Subtitles إنك على حق ، ليس لدى شئ فى هذا العالم منذ وفاة أخى ، لاشئ
    seit dem Tod seiner Frau ist er mit der Firma verheiratet. Open Subtitles منذ وفاة زوجته,فقد تزوج الشركة. انه عاملنا المخلص المجتهد.
    seit dem Tod meiner Frau nutze ich die anderen Zimmer als Lager und habe den Ofen hier aufgestellt. Open Subtitles منذ وفاة زوجتي، أغلقت بعض الأقسام أصبحت أستعملها كمخرن وقد ركبت المدفأة هنا
    Ich befürchte, dass es für ihn schwieriger ist seit dem Tod seiner Frau. Open Subtitles أخشى أنه يواجه صعوبة في مواجهة الحياة منذ وفاة زوجته
    Bittet Nostradamus, Euch zu erklären, wie sich das, was er für Euch sah, seit dem Tod Clarissas veränderte. Open Subtitles أسالى نوستراداموس ليشرح لكِ كيف رأى المستقبل لكِ ولفرانسيس قد تغير منذ وفاة كلاريسا
    Sie haben seit dem Tod ihres Chefs viel Geld ausgegeben. Open Subtitles كانوا يصرفون الكثير من المال منذ وفاة رئيسهم. هل يجب أن أعرف
    seit dem Tod des Kardinals ist der Königliche Rat ohne Oberhaupt. Open Subtitles لما الغموض؟ مجلس الملك في حالة من الفوضى منذ وفاة الكاردينال.
    Ich glaube, er pflegt hier schon seit dem Tod der letzten Königin zu essen. Open Subtitles أعتقد أنه هنا منذ وفاة الملكة العجوز
    Ihr seid seit dem Tod des Kardinals der erste Untertan, der meine Bedürfnisse wirklich versteht. Open Subtitles "روشفور", منذ وفاة الكاردينال أنت الأول من رعاياي من يتطلع حقاً لإحتياجاتي.
    Deutest du damit an, dass in den Wochen seit dem Tod meines Vaters Open Subtitles ... أنت تلمح إلى أن في الأسابيع منذ وفاة والدي
    Und so kam es zum Streit. Wir leben allein, seit dem Tod meines Mannes. Open Subtitles نحن وحيدون منذ وفاة زوجي
    seit dem Tod von Buddy Holly geht's mit dem Rock and Roll bergab. Open Subtitles موسيقى "روك آند رول" تحتضر منذ وفاة (بادي هولي).
    Peter hat sich seit dem Tod seines Vaters sehr verändert. Open Subtitles لقد تغير بيتر منذ وفاة والده
    seit dem Tod von Kaspian dem Neunten tut Ihr so, als seid Ihr der König. Open Subtitles منذ وفاة (كاسبيان) التاسع وأنت تتصرف وكأنك الملك
    nach dem Tod meiner Tochter dachte ich oft: '"Hätte sie weitergelebt, Open Subtitles أنا في كثير من الأحيان منذ وفاة ابنتي إذا كانت قد عاشت،
    Er hat das russische Syndikat nach dem Tod seines Vaters übernommen. Open Subtitles تولى أمر الجريمة الروسية المنظمة منذ وفاة والده
    Dieses Haus wurde vermutlich seitdem die Mutter tot ist nicht entstaubt. Open Subtitles على الغالب هذا المكان لم ينظف منذ وفاة والدته
    Vater, es sind nun zwei Jahre vergangen, seit mein Bruder Su-in verstorben ist. Open Subtitles ابي لقد مرا أكثر من عامين منذ وفاة سو ان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد