Es ist nicht fair, jemanden nicht zu sagen, wie sehr es trotz kugelsicherer Weste weh tut. | Open Subtitles | ليس منصفا ان لا تخبر احد ما مقدار الالم الذي ما زالت الصدريه الواقيه تسببه |
Die Lehrer sagen, aufgrund meines fotografischen Gedächtnisses sei es den anderen Kindern nicht fair gegenüber. | Open Subtitles | أن لدي ذاكرة فوتوغرافية و لن يكون ذلك منصفا لباقي الأولاد الآخرين |
Aber, um fair zu sein, jeder Mann, den Sie je trafen, dachte daran, Sex mit Ihnen zu haben. | Open Subtitles | على الرغم لاكون منصفا كل رجل قد قابلته قد فكر بممارسة الجنس معك |
Ich denke, ein Finger wäre fair, oder? | Open Subtitles | أعتقد أن اصبعا سيكون منصفا ألا تظن ذلك ؟ |
Weil ich Ihnen dann besorge, was Sie wollen und wenn es ein faires Spiel ist, | Open Subtitles | -لأنه حينها, سأنجز لكِ المهمة -و إذا كان اتفاقا منصفا, فهكذا أتعامل مع الأمر |
f) die Verwirklichung von Solidarität als ein grundlegender Wert, auf Grund dessen die globalen Herausforderungen in einer Art und Weise bewältigt werden müssen, die zu einer gerechten Verteilung der Kosten und Lasten im Einklang mit den Grundprinzipien der Ausgewogenheit und der sozialen Gerechtigkeit führt und sicherstellt, dass diejenigen, die leiden oder den geringsten Nutzen ziehen, von denjenigen Hilfe erhalten, die am meisten profitieren; | UN | (و) التضامن، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعا منصفا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، وتكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛ |
Tut mir leid, hier geht es nicht fair zu. | Open Subtitles | انا اسف المكان ليس منصفا هنا اتعلم لماذا؟ |
Manchmal frag ich mich nur, ob es fair zu Payson ist. | Open Subtitles | أحيانا اتسائل ان كان منصفا لـ بيسن ؟ |
War Hiroschima fair für die Japaner? | Open Subtitles | هل كان منصفا لليابانيين في هيروشيما؟ |
- Das ist nicht fair. - Dad... sie versteht das. | Open Subtitles | هذا ليس منصفا بحق زوجتك أبي |
Das ist nicht fair euch gegenüber. | Open Subtitles | وهذا ليس منصفا يا رفاق. |
Aber es wäre den Schroders gegenüber nicht fair, dein Wort zu brechen. | Open Subtitles | -قد يكون ذلك صحيح لكن لن يكون الأمر منصفا بحق عائلة ( شرودرز)، أن تتراجعي عن كلمتك. |
Aber Sie halten es nicht für fair. | Open Subtitles | لكنك لا تظنين ذلك منصفا |
- Hört sich das fair an, Mrs. Florrick? | Open Subtitles | هَلْ ذلك يَبْدو منصفا (السّيدة (فلوريك؟ |
Jordan, Sie sind ein guter Mensch und ich war nicht fair zu Ihnen. | Open Subtitles | جوردن) أنتِ شخص طيب) و لم أكن منصفا لك |
Das ist nicht fair! | Open Subtitles | هذا ليس منصفا |
Seien Sie fair. | Open Subtitles | كن منصفا . |
Ich kam nicht, um zu streiten. Ich habe ein faires Angebot gemacht. | Open Subtitles | لم آت لأجادلك قدمت لك عرضا منصفا |
f) die Verwirklichung von Solidarität als ein grundlegender Wert, auf Grund dessen die globalen Herausforderungen in einer Art und Weise bewältigt werden müssen, die zu einer gerechten Verteilung der Kosten und Lasten im Einklang mit den Grundprinzipien der Ausgewogenheit und der sozialen Gerechtigkeit führt und sicherstellt, dass diejenigen, die leiden oder den geringsten Nutzen ziehen, von denjenigen Hilfe erhalten, die am meisten profitieren; | UN | (و) التضامن، بوصفه قيمة أساسية تمكِّن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعا منصفا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، وتكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛ |