"منكم يا" - Traduction Arabe en Allemand

    • von euch
        
    • von Ihnen
        
    Wenn einer von euch eine Frage hat, hebe er die Hand. Open Subtitles لذا اذا كان لدي احد منكم يا شباب اي اسئلة
    Ich traue keinem von euch Scheißkerlen. Open Subtitles بصراحة, أنا لا أثق بأي أحد منكم يا شباب.
    Whoo! Das war witzig! Wer von euch möchte jetzt auf die Wasserrutsche? Open Subtitles ذلك كان مضحكا أى واحد منكم يا أولاد يريد الخلع و يذهب للتالى ؟
    Ich will dir die Meinung sagen. Ich hab genug von euch Männern und eurer Männlichkeit. Open Subtitles أريد أن أعطيك قطعة من عقلى لقد تعبت منكم يا رجال و من عدم رجولتكم
    Dann laufen viele von Ihnen Gefahr, Ihre Sitze zu verlieren. Open Subtitles سيحدق بالكثير منكم يا أصحاب المناصب خطر خسارة مقاعدكم
    Das ist sehr nett von Ihnen, Sir. Open Subtitles هذا لطف منكم يا سيدى شكرا جزيلا
    Nächstes Mal übernimmt einer von euch den Dämonen-Part. Open Subtitles المرة القادمة التي أقوم بها بالتعويذة , واحد منكم يا شباب سيكون عليه أن يأخذ شكل الشيطان
    Einer von euch Ekeln hat ihn getrunken. Open Subtitles حسنا ، واحد منكم يا ابناء العاهرات شربه لقد تعبت منكم
    Das wird sie von euch Mädels ablenken. Open Subtitles هذه ستوقفها عن الرغبة في أي منكم يا فتيات.
    Bitte, sagen Sie mir einfach, was ich tun kann, um einer von euch zu werden. Open Subtitles أرجوك، فقط أخبرني ما يتوجب علي فعله لأصبح واحداً منكم يا رفاق
    Diese Sachen sind mir nicht wirklich wichtig und ich bin mir sicher, vielen von euch auch nicht. Open Subtitles لا يهمني حقا تلك الأشياء وأنا متأكد من أن الكثير منكم يا رفاق لا يهتموا أيضا
    Die Wahrheit ist, ich brauche jeden Einzelnen von euch. Open Subtitles الحقيقة إنني بحاجة لكل واحد منكم يا رفاق
    Hatte eine von euch beiden je etwas mit einer anderen Frau? Open Subtitles هل أي واحدة منكم يا سيداتي كانت مع إمرأة أخري قبلاً ؟
    Und jeder von euch undankbaren, selbstsüchtigen Mistkerlen hätte mich vor den Bus gestoßen, um dasselbe zu kriegen. Open Subtitles وأي منكم يا ابناء العاهرات الجاحدين الأنانيين لرماني اسفل حافله وصدمني ليحصل على مثلها
    War keiner von euch bei den Pfadfindern? Open Subtitles ألم يذهب أي منكم يا أصحاب لمخيم الكشافة؟
    Ich weiß, dass... normalerweise einer von euch rausgeht, um zu reden, aber... diesmal mach ich das. Open Subtitles أنا أعلم أن، عادة واحدة منكم يا اولاد يخرج من الدردشة، ولكن،.
    Also, wer von euch beiden entscheidet? Open Subtitles - مرحبا حسنا , من منكم يا رجال يصيح بصوته ؟
    Kann eine von euch mich mal küssen? Open Subtitles واحده منكم يا فتيات تاتى هنا وتقبلنى
    Möchte wer von Ihnen was dazu sagen? Open Subtitles ألا يريد أحداً منكم يا رجال التعليق؟
    Wer von Ihnen ist in anderen Umständen? Open Subtitles من منكم يا سيدات تتوقع ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus