"منكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • von euch
        
    • von Ihnen
        
    Ich glaube, dass sie genau so involviert ist wie jede von euch. Open Subtitles أعتقد أن ذلك في صالحها كما هو الحال مع أي منكن.
    Wenn das wahr ist, dann verdient keiner von euch meine Vergebung. Open Subtitles لو كان هذا صحيح اذن ولا واحده منكن تستحق مغفرتي
    Eine von zwei von euch Frauen wird während ihres Lebens von einer Herz-Kreislauf-Erkrankung betroffen sein. TED واحدة من كل أمرأتين منكن سوف تصاب بأمراض القلب والأوعية الدموية خلال حياتها
    13 in einem Bett, das bringt Unglück! 12 von euch müssen gehen! Open Subtitles ثلاثة عشر فتاة في مكان واحد فأل سيء إثنى عشر منكن يجب أن يخرجن
    Manche von Ihnen sind vielleicht diese Frauen der mittleren Führungsebene, die in Ihrem Unternehmen nach oben wollen. TED قد يكون بعض منكن من أولئك النسوة القابعات في الإدارة الوسطى واللاتي يسعين للتقدم في منظماتهن.
    Und wenn ich in Rente gehe, zeig ich's vielleicht einer von euch. Open Subtitles وعندما أتقاعد فى يوم من الأيام قد أعلم واحدة منكن كيفية تحضيرها.
    Hört mir jetzt gut zu, ich möchte, dass sich jede von euch, zwei Mal täglich beim Sheriff meldet. Open Subtitles أنصتن جيداً. أريد من كلٍ منكن تسجيل الحضور مع المأمور مرتين يومياً.
    Wer von euch hat es mit einem Stierkämpfer gemacht? Open Subtitles أتعرفن ماذا أريد أن أسألكن كم واحد منكن انت الثلاثة مارسة الجنس مع مصارع ثيران
    Wenn ich eine von euch Schlampen in seiner Nähe erwische dann kriegt ihr's mit Lady Chablis der Puppe. der Großen Kaiserin und meinem Eispickel zu tun. Open Subtitles لو امسكت بأي منكن يا عاهرات بالقرب منة اريدكم ان تعرفوا عليكن ان تتعاملوا مع السيدة شابليس
    Im Laufe der nächsten paar Tage,werden viele von euch uns enttäuscht verlassen. Open Subtitles على مدى الأيام القليلة القادمة، سيخيب أمل العديد منكن
    Morgen räumen wir auf, und dann hat jede von euch ihr eigenes Zimmer. Open Subtitles لأنه غداً فى الصباح الباكر سَنُنظف هذا المكان وبعدها.. أيتها الفتيات ستستقل كل واحدة منكن بغرفتها الخاصة
    Das könnte Dr. Allen sein oder eine von euch. Open Subtitles ربما يكون دكتور ألين أو ربما تكون واحدة منكن
    Jetzt geht eine von euch ins Bad, die andere tobt sich hier aus. Open Subtitles الآن ، واحدة منكن تنظف الحمام والأخري تنظف هُنا
    Mit diesem Zug von euch hab ich mich immer identifizieren können. Open Subtitles لطالما كان جزءًا دائمًا منكن يا بنات مهما تقدمتن في العمر
    Ich war früh an der Ziellinie, und dann sah ich drei von euch durch die Hintertür gehen. Open Subtitles وصلت الى نهاية الخط في وقت مبكر وبعد ذلك، رأيت ثلاثه منكن يذهبن إلى هذا الباب الخلفي
    Eine von euch macht die Armbänder, die andere macht die Kreditkarten. Open Subtitles وحددا من منكن ستصنع السوارات من سيأخذ البطاقات الائتمانية
    Mit ein wenig harter Arbeit, wüsste ich nicht, wieso das nicht jedem von euch passieren könnte. Open Subtitles ببعض العمل الجاد لا أرى مانعا من حصول ذلك لأي منكن
    Wir sind mächtig, auch wenn keine von euch es bisher glaubt. Open Subtitles نحن أقوياء، رغم ذلك لا يؤمن أي منكن بذلك.
    Er ist etwas für eine von Ihnen. Vom Alter her passt er zu Miss Dashwood. Open Subtitles لابد أنه سيميل إلى واحدة منكن أظنه مناسباً من جهه العمر للآنسه داشوود
    Jeder von Ihnen ist es möglich, zu sein, was immer Sie sein wollen. Open Subtitles كل واحدة منكن لديها الإمكانية لأن تكون أي شيء تريده
    Jede von Ihnen hat eine Reihe von Musiknoten vor sich. Open Subtitles الأن ، كل واحدة منكن سيكون أمامها رقم من النوتات الموسيقية أمامكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus