Bete für uns, die zurückbleiben auf dieser dunklen, schmutzigen Erde... unter einem leeren, grausamen Himmel. | Open Subtitles | صلي من أجلنا نحن الذين تُركنا في الظلمات تُركنا خلفك على هذه الأرض البائسة حيث السماء من فوقنا مظلمة وخاوية |
Aber tu's nicht für uns. Wir verdienen dich nicht. | Open Subtitles | ولكن لا تفعل هذا من أجلنا نحن لا نتستحقك |
Der gesamte Orden weiß, dass ich Pläne für uns hatte. - Was soll das? | Open Subtitles | كافة المجتمعين يعرفون أنه لدي خطط من أجلنا نحن |
- Äh, nein, das ist nicht für uns. Wir wollten gerade gehen. | Open Subtitles | طبقين من طبق اليوم، لا هذا ليس من أجلنا نحن كنا متجهين للخارج بالفعل |
Danke, dass du für uns arbeitende Mädchen eingetreten bist. | Open Subtitles | شكراً لوقفتك من أجلنا نحن الفتيات الكادحات |
Ich versuchte, mir ein Leben für uns beide vorzustellen, aber ich fühlte mich treibend, haltlos auf einer unruhigen See. | Open Subtitles | حاولت تصور حياة من أجلنا نحن الاثنين ولكني أحسس بالانجراف من دون توقف خلال بحر هائج |
Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder. | Open Subtitles | مريم العذراء، أمّ الرب , صلّي من أجلنا نحن المذنبين - |
- Sie arbeitete für uns, das schulden wir ihr. | Open Subtitles | لقد عملت من أجلنا نحن ندين لها بهذا |
Beten Sie für uns beide. | Open Subtitles | - أريدك أن تصلي من أجلنا نحن الاثنان - |
Heilige Maria, Mutter Gottes... bete für uns Sünder in der Stunde unseres Todes. | Open Subtitles | مريم العذراء ... ...صلّ من أجلنا نحن الآثمون الآن في ساعة موتنا . |
für uns beide. | Open Subtitles | من أجلنا نحن الاثنين |
Sie wird 2. Die ist für uns, wir haben ein Jahr geschafft. | Open Subtitles | -أنها من أجلنا نحن ، فنحنُ معاً منذ عام |
Ich hab schon für uns beide gepackt. | Open Subtitles | .من أجلنا نحن الأثنين |
- für uns vier. | Open Subtitles | من أجلنا نحن الأربعة |