Wir sind selbstverständlich erfreut, dass der Staat die Finanzen Für mehr Justizvollzugsbeamte erhöht hat. | Open Subtitles | نحنُ مَسرورين طبعاً لزيادَة الولاية لميزانيتنا من أجلِ المزيد من ضُباط الإصلاح |
Ich kann verstehen, dass mir jemand soviel Kohle Für Stoff gibt aber dafür? | Open Subtitles | تعلَم، يُمكنني أن أفهمَ دفعَ هذا المَبلَغ من أجل المُخدرات، و لكن من أجلِ هذا |
Egal ob ich den Fall gewinne oder verliere, Direktor, ich werde nie damit aufhören, meinen Brüdern beim Kampf Für die Freiheit zu helfen. | Open Subtitles | سواء ربِحت هذه القضية أم لا أيها الآمِر لن أتوقفَ أبداً عن مُساعدة إخوتي في النِضال من أجلِ الحُريَّة |
Machst du dich fertig Für deine Revision? | Open Subtitles | تَستعدُّ للذهاب إلى المَدينة من أجلِ جلسة الاستئناف؟ |
Sehen Sie, ich habe Sie nicht wegen einer theologischen Debatte hergebeten. | Open Subtitles | انظُر، أنا لَم أطلبكَ هُنا من أجلِ مُناظرَة لاهوتيَة |
Ich wollte dir nur den Zeitplan geben, den ich ausgearbeitet habe, um die Cafeteria Für den Ramadan vorzubereiten. | Open Subtitles | أردتُ فقط إعطائكَ هذا الجدوَل الذي أعددتُه لترتيب الكافتيريا من أجلِ رمضان |
Ich musste das Geld Für meinen Enkel gewinnen. | Open Subtitles | احتجتُ أن أفوزَ بتلكَ النقود من أجلِ حفيدي |
Also bitte, Für die Sicherheit Ihrer Leute, machen Sie, was er sagt. | Open Subtitles | لكن أرجوك، من أجلِ سلامة شعبك افعل ما يقوله |
Ich habe darüber nachgedacht, wie unfair ich war. Dich zu bitten, dich selbst Für meine Familie in Gefahr zu bringen. | Open Subtitles | كنتُ أفكّرُ كم كنتُ ظالمةً بطلبي منكَ أن تعرّضَ نفسكَ للخطر من أجلِ عائلتي |
Für Ihr Haus. Ich verstehe. Ich werde diese Leute aus ihrem Drecksloch herausholen. | Open Subtitles | من أجلِ منزلِكِ، أنا أفهم أنا راكب في حصاني الأبيض لأُنقِذ أولائِك الناس من جحيمهم |
Ich wollte Für deinen Geburtstag den Turbomodus aktivieren. | Open Subtitles | أنا فقط كنت أحاول أن أكونَ مذهلاً من أجلِ عيدِ ميلادك. |
Ich halte heute Abend eine Rede Für Veteranen bei einer Benefizveranstaltung. | Open Subtitles | سألقي خطابا في العشاء من أجلِ مصابي الحروب الليلة. |
Ich weiß, dass Sie Für Ihr Mutterland durchs Feuer gehen. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ قد ترمينَ نفسكِ في النار من أجلِ الوطن |
GEWIDMET DER GRÖSSTEN GENERATION ...UND ALLEN, DIE Für UNSERE FREIHEIT KÄMPFTEN | Open Subtitles | إهداء لأعظم جيل. ولكل الذين يقاتلون من أجلِ حريتنا. |
Wir brauchen 20 Ampullen Für einen neuen Zyklus, mindestens 3 Laptops und 4 externe Festplatten. | Open Subtitles | سنحتاجُ 20 أمبيراً إضافياً من أجلِ دائرةٍ جديدة ،و 3 حواسيب أخرى على الأقل و 4 أقراص صُلبة |
Ich war gerade mit dem Investor Für mein Unterhaltungszentrum essen. | Open Subtitles | عدتُ للتو من العشاء مع المستثمر من أجلِ مركز الترفية. |
Zuerst musste ich mich Für das Gespräch, das ich geführt habe, angemessen hoch puschen. | Open Subtitles | أولاً توجبَ عليَّ أن أتهيأُ نفسياً بشكلٍ ملائم من أجلِ المحادثةِ والحوار والذي سبقَ وأن أتممتهُ |
Noch eine Runde, Für die Bruderschaft. | Open Subtitles | جَولَة أُخرى من أجلِ الأَخوية. |
Jesus... nach 35 jahren kommt er zweimal in einer Woche raus, und nur wegen schlechter Ereignisse. | Open Subtitles | يا إلهي بعدَ 35 سنة يخرُج من هُنا مرتين في أسبوعٍ واحِد و من أجلِ أسوءِ الأسباب |
Glauben Sie, ich würde den Sohn der Cousine meiner Mutter wegen dreieinhalb Jahren ermorden? | Open Subtitles | أتظنين أني سأقتل قريب أمي من أجلِ 3 سنوات ونصف ؟ |
FSK 18 wegen TABAKKONSUMS, SEXUELLER INHALTE, PERVERSER SPRACHE UND GEWALT IM ALL. | Open Subtitles | علامةُ الأكسِ الحمراء من أجلِ استخدام السجائر والمُحتوى الجنسي واللغة الخارجَة وعنفِ الفضَاء |