"من أجل البقاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • um zu überleben
        
    • zum Überleben
        
    • ums Überleben
        
    • um ihr
        
    Dennoch müssen Menschen leben, müssen dieses Essen essen, um zu überleben. TED على الرغم من ذلك، يضطر الناس إلى العيش، أن تناول هذا الطعام من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Solange sie Infrastruktur, Förderung und Ressourcen haben, können sie alles, was sie brauchen, erschaffen, nicht nur, um zu überleben, sondern auch, um aufzublühen. TED طالما يملكون البنية الأساسية الإرشاد و الموارد، يستطيعون بناء ما يحتاجون، ليس فقط من أجل البقاء ، ولكن من أجل الإزدهار.
    Du siehst, die Sachen die wir da draußen erworben haben um zu überleben... werden dir hier auf der Greendale nicht helfen. Open Subtitles الادوات التي قمتا بشرائها من أجل البقاء هناك لن تساعدك هنا في جريندل
    Alle was wir wirklich zum Überleben brauchen, ist ein einziger Mensch, der uns wirklich liebt. Open Subtitles كل ما يجب, من أجل البقاء, هو شخص يحبنا بالفعل
    Entweder man hat das Zeug zum Überleben, oder man hat es nicht. Open Subtitles إما أن يكون لديك ما يلزم من أجل البقاء على قيد الحياة، أو لا
    Man versuchte, eine Antwort auf die folgende Frage zu finden: Was würden die Menschen tun, nun, da sie nicht länger einfach ums Überleben kämpften? TED لقد كانوا يحاولون الإجابة عن السؤال التالي: ما الذي سيفعله بنو البشر الآن بعد أصبحوا لا يجاهدون من أجل البقاء فقط؟
    Während die anderen Teams um ihr Überleben kämpften, hatte Team Maulwurf die Führung übernommen. Open Subtitles ــ فزنا ــ أولي بينما كانت القرق الأخرى التي دفنت في الجليد تكافح من أجل البقاء ـ ـ ـ يبدوا أن فرق الخلد أخذ الصداره
    Ihr Baby hat wahnsinnig gekämpft, um zu überleben. Open Subtitles انظري . طفلتكِ حاربت الأمرين من أجل البقاء
    Und schließlich, um zu überleben, wurde seine Meinung auch ihre Meinung und seine Wirklichkeit wurde zu ihrer Wirklichkeit. Open Subtitles وفي نهاية المطاف . من أجل البقاء على قيد الحياة معتقداته أصبحت معتقداتها
    Ich finde, man tut, was man tun muss, um zu überleben. Open Subtitles أعتقد بأننا نفعل ما . ما يجب علينا القيام به من أجل البقاء
    - Sie hätten getan, was Sie hätten tun müssen, um zu überleben. Open Subtitles كنتِ لفعلتِ ما يتوجب عليكِ فعله من أجل البقاء
    Die meisten Leute versuchen einfach ihr Bestes zu geben, um zu überleben. Open Subtitles معظم الناس يحاولون فقط لبذل قصارى جهدهم من أجل البقاء.
    und den extremen Aufwand aufdecken, den Tiere auf sich nehmen um zu überleben. Open Subtitles وكشف الحدود القصوى... التي يمكن ان تذهب اليها الحيوانات من أجل البقاء.
    Er erklärte ihnen das es nicht eine Frage des Überlenbens des Stärkeren war, sondern eine Frage des Verständnis was sie brauchen, um zu überleben und es zu beschützen. TED شرح لهم أن المسألة الأهم ليست البقاء للأصلح: بل هي مسألة استيعاب لكل الاشياء التي يحتاجون إليها من أجل البقاء وحمايتها.
    Brüder und Schwestern, wir sind dem Kampf zum Überleben verpflichtet. Open Subtitles أخواني و أخواتي نحن نكافح من أجل البقاء
    Als Ward seine Reise antrat, erkannte er, dass er zum Überleben gewisse Bündnisse eingehen musste. Open Subtitles عندما بدأ ارد له ركوب قليلا، و أدرك أنه من أجل البقاء على قيد الحياة، كان رائعا وإلى...
    Würden ein Schimpanse und ich zusammen auf einer einsamen Insel ausgesetzt und wir müssten ums Überleben kämpfen, um zu sehen, wer stärker ist, würde ich mit Sicherheit auf den Schimpansen wetten, nicht auf mich. TED وإذا قمت بأخذي والشمبانزي ووضعتنا كلينا على إحدى الجزر الخاوية، وتوجب علينا أن نصارع من أجل البقاء لرؤية من ينجو بشكل أفضل، فإنني قطعاً سأراهن على الشمبانزي وليس على نفسي أنا.
    Und so wie der frühe Homo sapiens ringten wir ums Überleben. TED وكما هو حال الكائن البشري البدائي، كنا نناضل من أجل البقاء.
    Welche bessere Metapher für die moderne Gesellschaft gibt es, als eine Firma die Freude verkauft, um ihr Überleben zu sichern? Open Subtitles -ما هي أفضل إستعارة للمجتمع الحديث من شركة تبيع الفرح تكافح من أجل البقاء على قيد الحياة؟
    Da die jordanische Führung in einem schwierigen Umfeld um ihr eigenes Überleben kämpft, braucht sie die Sicherheitszusammenarbeit mit Israel. So arbeiten derzeit israelische und jordanische Kräfte zusammen, um ihre jeweiligen Grenzen gegen das Eindringen von Dschihad-Kämpfern aus dem Irak oder aus Syrien zu schützen, während Israel und Ägypten auf der Sinai-Halbinsel nun dasselbe Ziel verfolgen. News-Commentary في بعض الحالات، هناك تعاون واضح مع إسرائيل. فلأنه يكافح من أجل البقاء في بيئة تعج بالتحديات، فإن النظام الأردني يحتاج إلى التعاون الأمني مع إسرائيل. والواقع أن القوات الإسرائيلية والأردنية تعملان الآن معاً لتأمين حدودهما ضد تسلل الجهاديين من العراق وسوريا، في حين تتقاسم مصر وإسرائيل نفس الهدف في سيناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus