"من أجل كل" - Traduction Arabe en Allemand

    • für all
        
    • Für jede
        
    • für alle
        
    • für alles
        
    • für jeden
        
    Frank sagt: "Es tut mir leid, was passiert ist, aber es tut mir auch leid für all die Menschen, die 9/11 getötet wurden." TED قال فرانك، أنا آسف لما حدث، ولكن أنا أيضاً آسف من أجل كل الناس الذين قتلوا فى الحادي عشر من سبتمبر."
    für all jene, die leiden und schwer beladen sind. Open Subtitles من أجل كل هؤلاء الذين يعملون بكد ويحملون شدائدنا
    Ich hätte gern einen Medientreffer Für jede Person auf dem Planeten die von weniger als einem Dollar am Tag lebt. TED أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً.
    Für jede Modulform existiert eine elliptische Kurve und Für jede elliptische Kurve existiert eine Modulform. Open Subtitles من أجل كل شكل قياسي هناك منحني أهليلجي و لكل منحني إهليلجي هناك شكل قياسي
    : für alle, die hier leben, damit sich jeder frei äußern kann: Open Subtitles من أجل كل من يعيشون هنا حتى يستطيع الجميع ان يتكلم
    Du zogst es an, jetzt musst du es für alle tragen. Open Subtitles أنت أرتديتها , والآن يجب عليك أن ترتديها من أجل كل الاشخاص
    Heißt das, dass wir für alles dankbar sein können? TED هل يعني هذا أنه يمكننا أن نكون ممتنين من أجل كل شيء؟
    Aber ich zahlte ihn gern, denn für jeden Schlag, den ich einsteckte, konnte ich zwei austeilen. TED ولكني سعيدة بأن أدفع لذلك، لأنه من أجل كل أذى سأتلقاه سأتمكن من إعطاء في المقابل شيئين
    Für gute Freunde, gutes Essen, für die Familie, für all deine Gaben danken wir dir. Open Subtitles من أجل الأصدقاء، و الطعام، و العائلة من أجل كل هذه النعم، إلهي، شكراً لك
    Wenn ich Vergebung wollte, würde ich darum bitten... aber für all das, was ich getan habe... und für all das, was ich noch tun werde, gibt es keine Vergebung. Open Subtitles لو أردت المغفرة لكان علي أن أطلبها ولكن من أجل كل مافعلته من أجل كل ما سأفعله من غير الممكن أن يكون هناك مغفرة
    Und tut es für all die jungen Menschen, die so verängstigt worden sind durch die Ergebnisse von Dade bis Eugene. Open Subtitles من أجل كل الشباب الذين كانوا خائفين من الأصوات الإنتخابية
    für all unsere Risiken sollten wir einen größeren Anteil an den Gewinnen haben. Open Subtitles من أجل كل المخاطر التى نتحملها يجب أن نحصل على النصيب الأكبر من الأرباح
    Für jede Kette um eure Hälse und jede Peitsche auf euren Rücken. Open Subtitles من أجل كل سلسلة على العنق وسوط على الظهر
    Aber vor allem möchte ich es Für jede/n Einzelne/n hier tun, um das Mädchen in uns wertzuschätzen, um den Teil wertzuschätzen, der weint, den Teil wertzuschätzen, der gefühlvoll ist, um den Teil wertzuschätzen, der verletztlich ist, um zu verstehen, dass darin die Zukunft liegt. TED ولكننى بالفعل أريد أن أفعل ذلك من أجل كل شخص هنا لتقدير الفتاة بداخلنا لتقدير الجزء الباكي لتقدير الجزء الشاعري لتقدير الجزء الحساس لفهم أين يكمن المستقبل
    Für jede Antwort kriegst du 'n ganzes Paket. Open Subtitles سأعطيك صندوق علك كامل من أجل كل إجابة
    Man muss Für jede Kleinigkeit kämpfen. Open Subtitles عليك أن تكافح من أجل كل كسرة خبز
    Ein Ort, den ich für alle Monster da draußen gebaut habe, die in den Schatten lauern und sich vor der Verfolgung durch die Menschheit verstecken. Open Subtitles إنه ذلك المكان الذي بنيته من أجل كل هؤلاء الوحوش، المختبئة في الظلام، مبتعدة عن اضطهاد الجنس البشري.
    Ich tat es für alle, die im Capitol ihr Leben ließen. Open Subtitles فعلتُ ذلك من أجل كل اولئك الذين فقدوا حياتهم في مبنى الكابيتول
    Das ist für alle die ihr Bastarde heute getötet habt. Open Subtitles هذه من أجل كل شخص... قتلتموه اليوم أيها الأوغاد
    Wir werden etwas tun, für alle, die wir verloren haben. Open Subtitles نحن سنتصرف! سنفعلها من أجل كل من فقدناه!
    für alles Heilige gibt es etwas Unheiliges, das ist die Versuchung. Open Subtitles و من أجل كل شئ مقدس هناك شئ ما غير مقدس.. و هذا هو جوهر الغوايه
    Meine Klinik muss für jeden Wattetupfer kämpfen und dieses Zeug liegt hier bloß herum. Open Subtitles على عيادتي المكافحة من أجل كل ممسحة قطن لكن كل هذه المواد جلسة هنا فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus